· Регистрация
· Правила (04.10.2016)
· Поиск
· Пользователи
· FAQ


Форум: Регистрация l Забыли пароль?
Имя:                    Пароль:
Запомнить         
Последние темы:

  Mortal Kombat 11: Фразы во время (и после) боя

 
  Начать новую тему   Ответить на тему    Список разделов MK-форум -> Mortal Kombat 11
Автор
                                                            Сообщение

Предыдущая тема :: Следующая тема
simony17y СообщениеДата публикации: Пт Янв 25, 2019 6:09 pm    Заголовок сообщения: Mortal Kombat 11: Фразы во время (и после) боя Ответить с цитатой
Чемпион
Чемпион
Возраст: 25
Регистрация: 17.12.2014
Сообщений: 1412

Основной ростер + Шао Кан и Кроника

Скрытый текст:

Барака
Скрытый текст:

Между раундами:
Die in Shao Kahn's name. Умри во имя Шао Кана.

Бруталити:
Save me the eyes! Побереги моё зрение!
This fight is over. Этот бой окончен.
Fresh meat for the tribe. Свежее мясо для племени.

vs_BAR_BAR_mr_q0222="Impostor!"
vs_BAR_GNtkk_er_q0209="Death to Kotal's allies!"
vs_BAR_GN_t5_q1933="Now you die!"
vs_BAR_GN_t5_q1932="Come closer."
vs_BAR_GN_t4_q1931="I like it raw."
vs_BAR_GNow_er_q0221="You betray Outworld!"
vs_BAR_GNow_er_q0219="You disappoint Shao Kahn."
vs_BAR_GNsm_mr_q0202="Shaolin."
vs_BAR_GNtr_er_q0211="Raiden must die."
vs_BAR_GN_w2_q1936="The tribe will be pleased."
vs_BAR_GNsf_er_q0208="Arrogant soldier."
vs_BAR_GNow_er_q0207="Outworld is not kind."
vs_BAR_GNnr_er_q0206="You reek of demons."
vs_BAR_GNyh_er_q0205="Youngling."
vs_BAR_GNer_er_q0204="I hate Earthrealm."
vs_BAR_GNsm_er_q0203="Another Shaolin to butcher."
vs_BAR_GNtsk_er_q0212="Shao Kahn will hear of this."
vs_BAR_GN_vi_q1945="Save me the eyes."
vs_BAR_GN_ba_q1302="Kan Rak!\n(Your end!)"
vs_BAR_GN_t1_q1924="I smell your fear."
vs_BAR_GN_t2_q1925="I smell blood."
vs_BAR_GN_t2_q1926="Bleed out."
vs_BAR_GN_t3_q1927="I'll cut out your throat."
vs_BAR_GN_w1_q1934="Tak nor kah.\n(You're finished.)"
vs_BAR_GN_vi_q1946="This fight is over."
vs_BAR_GN_w1_q1935="Karka kantor.\n(It's done.)"
vs_BAR_GN_vi_q1944="Fresh meat for the tribe."
vs_BAR_GN_w4_q1941="I'll gnaw on your bones."
vs_BAR_GN_w4_q1940="Torture makes you taste better."
vs_BAR_GN_w2_q1937="You're weak."
vs_BAR_GN_t1_q1923="Taste my blades."
vs_BAR_GN_mr_q0179="Rakatan!!\n(War!)"
vs_BAR_GN_mr_q0188="I will flay you."
vs_BAR_GN_mr_q0187="So hungry."
vs_BAR_GN_mr_q0186="Haha!"
vs_BAR_GN_mr_q0185="Ha!"
vs_BAR_GN_mr_q0184="Arkata!\n(Worm!)"
vs_BAR_GN_mr_q0183="Bleed!!"
vs_BAR_GN_mr_q0182="Tarkata!!"
vs_BAR_GN_er_q0189="Tonight, Tarkata feasts!"
vs_BAR_GN_mr_q0180="Torakar!!"
vs_BAR_GN_ba_q1303="Bleed!"
vs_BAR_GN_bv_q1304="Do it."
vs_BAR_GN_t4_q1930="The taste of flesh."
vs_BAR_GN_t4_q1929="You'll be next."
vs_BAR_GN_t3_q1928="You'll drown in blood."
vs_BAR_GN_t4_q2315="You'll be next."
vs_BAR_GN_mr_q0181="Na katka!\n(You Bleed!)"
vs_BAR_GN_er_q0193="You bleed easily."
vs_BAR_GN_er_q0195="I will skin you alive."
vs_BAR_GNer_er_q0196="Filthy Earthrealmer."
vs_BAR_GN_bv_q1305="Khut!\n(No!)"
vs_BAR_GN_er_q0197="I am a monster."
vs_BAR_GNmag_er_q0198="Keep your magic."
vs_BAR_GN_er_q0199="Na katka tahar nay.\n(I will make you bleed.)"
vs_BAR_GN_er_q0194="Na aka ratakka.\n(You will die.)"
vs_BAR_GN_er_q0192="Die in Shao Kahn's name!"
vs_BAR_GN_er_q0191="Respect the Tarkatans."
vs_BAR_GNhum_er_q0190="Ugly human."
vs_BAR_JOH_mr_q0200="Fool."
vs_BAR_JOH_er_q0201="This time, you die."
vs_BAR_KIT_mr_q0220="Spoiled Princess."
vs_BAR_KOL_er_q0218="You stole from Tarkata."
vs_BAR_KOT_mr_q0215="Bleed, Kotal!"
vs_BAR_KOT_mr_q0216="Khanak haynar!\n(Evil tyrant!)"
vs_BAR_KOT_er_q0217="This is Tarkatan vengeance."
vs_BAR_KRO_er_q0210="You fail, Kronika."
vs_BAR_SHA_er_q0214="Was my service for nothing?"



Кэсси Кейдж
Скрытый текст:

vs_CAS_CAS_mr_q0675="Jinx."
vs_CAS_CAS_er_q0700="You're makin' us look bad."
vs_CAS_GN_er_q0690="You just got ragdolled."
vs_CAS_GN_er_q0689="You're the worst."
vs_CAS_GN_w4_q1984="Dammit! Broke a nail!"
vs_CAS_GN_t4_q1975="Hold on, gotta take this."
vs_CAS_GN_er_q0688="Sorry not sorry."
vs_CAS_GN_er_q0686="This is going on Friendships."
vs_CAS_GN_er_q0687="Feel a selfie coming on."
vs_CAS_GN_er_q0685="That's COMMANDER Cage."
vs_CAS_GN_w5o_q1986="Byeeee!"
vs_CAS_GN_w4_q1985="Damn, these look good!"
vs_CAS_GN_er_q0692="You're gettin' Caged."
vs_CAS_GN_t3_q1973="Almost out of bubblegum."
vs_CAS_GNhero_er_q0684="We're frenemies now."
vs_CAS_GN_vi_q1995="Olive juice."
vs_CAS_GN_t5_q2327="Oh! Cat videos."
vs_CAS_GN_t1_q1968="I love my toys."
vs_CAS_GN_t1_q1969="Bang bang, bitches!"
vs_CAS_GN_t2_q1970="Don't make her angry."
vs_CAS_GN_t5_q1977="Can't get enough cat videos."
vs_CAS_GN_t3_q1972="What a newb."
vs_CAS_GN_w3_q1983="Yup! That's how we do!"
vs_CAS_GN_t4_q1974="Can I tag you in this?"
vs_CAS_GN_er_q0691="Winner winner chicken dinner."
vs_CAS_GN_t5_q1976="Gotta check this out."
vs_CAS_GN_w1_q1978="Ready!"
vs_CAS_GN_w2_q1980="Who's a good girl."
vs_CAS_GN_w2_q1981="Kicked ass, didn't we?"
vs_CAS_GN_w3_q1982="Boom! That's right."
vs_CAS_GN_t2_q1971="Now you've pissed her off."
vs_CAS_GN_mr_q0664="Get real."
vs_CAS_GN_vi_q1994="Hashtag, you're dead."
vs_CAS_GN_w5i_q1992="Miss me?"
vs_CAS_GN_w5i_q1990="Im back!"
vs_CAS_GN_w5o_q1989="Tootles!"
vs_CAS_GN_w5o_q1988="Peace!"
vs_CAS_GN_w5o_q1987="B.R.B!"
vs_CAS_GN_mr_q0660="Busted."
vs_CAS_GNnr_mr_q0668="Go to Hell."
vs_CAS_GN_mr_q0661="Eat a fat one."
vs_CAS_GN_er_q0267="How's being FUBAR'ed feel?"
vs_CAS_GN_mr_q0663="All finesse."
vs_CAS_GN_vi_q1993="Somebody gonna clean this up ?"
vs_CAS_GNfem_mr_q0665="Damn, Gina."
vs_CAS_GNvil_mr_q0671="D bag."
vs_CAS_GNvil_mr_q0670="Savage."
vs_CAS_GNvil_mr_q0669="Suck it."
vs_CAS_GN_mr_q0666="Hardcore."
vs_CAS_GN_er_q0683="I'm so tweeting about this."
vs_CAS_GN_bv_q1308="Fuck you."
vs_CAS_GN_bv_q1309="Not this!"
vs_CAS_GN_ba_q1355="My bad."
vs_CAS_GNfem_mr_q0667="Sis, no."
vs_CAS_GN_mr_q0662="Get bent."
vs_CAS_GN_ba_q1306="Game over."
vs_CAS_GN_ba_q1307="So sorry."
vs_CAS_GN_er_q0682="Reppin' the 3 1 0."
vs_CAS_GNnr_er_q0681="Send Shinnok my regards."
vs_CAS_GNhero_er_q0680="Stay gold."
vs_CAS_GNvil_er_q0679="Bad boys, bad boys."
vs_CAS_GN_w5i_q1991="Hiii!"
vs_CAS_GN_mr_q0659="Nutcracker."
vs_CAS_JAC_mr_q0674="My bad."
vs_CAS_JAC_er_q0698="Didn't hit you THAT hard."
vs_CAS_JAC_er_q0697="Still besties?"
vs_CAS_JAX_er_q0699="Take the L, Uncle J."
vs_CAS_JOH_er_q0695="Sorry, Daddy."
vs_CAS_JOH_mr_q0673="Not your best."
vs_CAS_JOH_er_q0696="Come on, Old Man."
vs_CAS_KAB_mr_q0677="Narc! Narc!"
vs_CAS_KAB_er_q0701="Black Dragon trash."
vs_CAS_KAN_er_q0702="I am THE LAW."
vs_CAS_KAN_er_q0703="Wish the General could see this."
vs_CAS_KAN_mr_q0678="Played out, Kano."
vs_CAS_RAI_er_q0704="Thunderstruck, much?"
vs_CAS_SHA_er_q0705="Say hello to Shinnok."
vs_CAS_SHA_mr_q0676="Not swole enough?"
vs_CAS_SON_er_q0694="I'm all grown up now."
vs_CAS_SON_er_q0693="Let's keep this in the family."
vs_CAS_SON_mr_q0672="Mama mia."



Цетрион
Скрытый текст:

vs_CET_CAS_mr_q1027="Conceited Cage!"
vs_CET_CET_er_q1028="Virtueless impostor."
vs_CET_DVO_er_q1029="The Kytinn forsake Kronika?"k
vs_CET_ERR_mr_q1030="Yield, mercenary!"
vs_CET_GN_mr_q0411="Push yourself!"
vs_CET_GNvil_er_q0425="Step into the light."
vs_CET_GN_mr_q0417="Trust me!"
vs_CET_GN_t1_q2216="Earthrealm obeys."
vs_CET_GN_mr_q0410="See the light!"
vs_CET_GN_mr_q0412="Behold!"
vs_CET_GNvil_er_q0426="Pray for forgiveness."
vs_CET_GNhum_mr_q0414="Mortal folly!"
vs_CET_GNvil_mr_q0413="Be purified!"
vs_CET_GN_mr_q0416="Believe!"
vs_CET_GN_er_q0424="May you find peace."
vs_CET_GNtr_er_q0418="Abandon your crusade."
vs_CET_GNtr_er_q0419="We offer hope to all."
vs_CET_GN_er_q0420="Virtue be upon you."
vs_CET_GN_er_q0421="Rise from your failure."
vs_CET_GN_er_q0422="The future can be yours."
vs_CET_GNhero_er_q0423="Raise your aspirations."
vs_CET_GN_mr_q0415="This is mercy!"
vs_CET_GN_w2_q2228="Why not concede?"
vs_CET_GN_t1_q2217="Accept nature's harmony."
vs_CET_GN_t2_q2218="You battle all creation."
vs_CET_GN_t2_q2219="The light purifies."
vs_CET_GN_t3_q2220="Embrace virtue."
vs_CET_GN_t3_q2221="Behold the tempest's might."
vs_CET_GN_t4_q2222="Even the rocks yield."
vs_CET_GN_t4_q2223="Resign and spare yourself."
vs_CET_GN_t5_q2224="Bless me, Mother."
vs_CET_GN_t5_q2225="Heed the Elder Gods."
vs_CET_GN_w1_q2226="My patience runs out."
vs_CET_GN_er_q1032="There must be balance."
vs_CET_GN_w1_q2227="Resistance is futile."
vs_CET_GN_er_q0427="Submit to Kronika."
vs_CET_GN_w2_q2229="Please yield."
vs_CET_GN_ba_q1056="Divine."
vs_CET_GN_mr_q1033="Disgraceful."
vs_CET_GN_er_q1034="Embrace salvation."
vs_CET_GNtkr_mr_q1031="Have faith!"
vs_CET_GN_ba_q1055="Repent!"
vs_CET_GN_mr_q1035="Accept defeat."
vs_CET_GN_bv_q1057="Mother, help!"
vs_CET_GN_bv_q1058="Mercy!"
vs_CET_GN_vi_q2235="Rest in peace."
vs_CET_GN_vi_q2234="All life ends."
vs_CET_GN_w5_q2233="The Earth God is enraged."
vs_CET_GN_w5_q2232="Destruction begets creation."
vs_CET_GN_w4_q2231="Abide Kronika's will."
vs_CET_GN_w4_q2230="May we end this?"
vs_CET_JAC_er_q1037="I do what I must."
vs_CET_JAD_er_q1038="You will join us, Jade."
vs_CET_JAX_mr_q1040="Relent, Jackson!"
vs_CET_JAX_er_q1039="Why risk your daughter?"
vs_CET_JOH_mr_q1041="Silence, jester!"
vs_CET_KAB_mr_q1042="Avarice poisons you."
vs_CET_KAN_er_q1043="Do not disrupt order."
vs_CET_KOL_mr_q1054="Greed sows sorrow."
vs_CET_KOT_mr_q1044="Stand down, Kotal."
vs_CET_KUN_er_q1045="Find virtue in modesty."
vs_CET_LIU_er_q1046="Sleep, dragon."
vs_CET_LIU_mr_q1047="Serve your purpose!"
vs_CET_NOO_er_q1048="Worthless phantom."
vs_CET_RAI_mr_q1049="You fail Earthrealm!"
vs_CET_RAI_er_q1050="You are fallen, Raiden."
vs_CET_SCO_er_q1051="Hatred chars your soul."
vs_CET_SHA_er_q1052="Kronika misjudged you."
vs_CET_SON_mr_q1053="Think of your family!"
vs_CET_TER_er_q1036="Learn from this death."



Д'Вора
Скрытый текст:

vs_DVO_CAS_er_q0945="You will be the last Cage."
vs_DVO_CAS_mr_q0977="For Shinnok!"
vs_DVO_CAS_er_q0976="We have unfinished business."
vs_DVO_CET_er_q0946="Time will not heal your wounds."
vs_DVO_ERR_er_q0948="Have a bigger gun, Erron?"
vs_DVO_ERR_mr_q0949="Out of bullets?"
vs_DVO_FRO_er_q0947="You will be scrapped."
vs_DVO_GN_er_q0148="How will you survive?"
vs_DVO_GN_mr_q0959="Not worth eating."
vs_DVO_GN_mr_q0958="Beg for death!"
vs_DVO_GNhum_mr_q0957="Such thin skin."
vs_DVO_GNmon_mr_q0956="We are not scared."
vs_DVO_GN_mr_q0955="Feel my sting!"
vs_DVO_GN_mr_q0152="Larvae fight better."
vs_DVO_GN_er_q0954="This One shows no mercy."
vs_DVO_GNsf_er_q0953="You protect Earthrealm?"
vs_DVO_GN_er_q0952="Kytinn are superior."
vs_DVO_GNbd_er_q0951="As flimsy as your loyalty."
vs_DVO_GN_er_q0155="Your corpse will feed many."
vs_DVO_GN_er_q0147="You will be consumed."
vs_DVO_GN_er_q0149="Do not expect pity."
vs_DVO_GN_er_q0153="This One will not spare you."
vs_DVO_GN_er_q0154="Only the fittest survive."
vs_DVO_GNmag_mr_q0151="Magic will not save you."
vs_DVO_GNhum_mr_q0146="Human."
vs_DVO_GN_mr_q0960="Repulsive!"
vs_DVO_GN_w3_q2162="Fresh meat for the Swarm."
vs_DVO_GN_w3_q2161="Be caught in our web."
vs_DVO_GN_er_q0150="This One is unimpressed."
vs_DVO_GN_mr_q0950="Death is assured."
vs_DVO_GN_t2_q2149="This One will bleed you dry."
vs_DVO_GN_w4_q2163="Battle Skin is shed."
vs_DVO_GN_w4_q2164="The Hive is reborn."
vs_DVO_GN_w5_q2165="This realm will be ravaged."
vs_DVO_GN_w5_q2166="The Kytinn will survive."
vs_DVO_GNow_mr_q0984="The Hive will rule!"
vs_DVO_GN_bv_q0983="No!"
vs_DVO_GN_bv_q0982="Free me!"
vs_DVO_GN_ba_q0981="Easy prey!"
vs_DVO_GN_ba_q0980="We feast!"
vs_DVO_GN_vi_q2167="This One relishes your death."
vs_DVO_GN_vi_q2168="The Hive is pleased to end you."
vs_DVO_GN_w2_q2160="My children are thirsty."
vs_DVO_GN_t1_q2148="Will it be this easy?"
vs_DVO_GN_mr_q0961="I tire of this!"
vs_DVO_GN_t2_q2150="Do not provoke the Hive."
vs_DVO_GN_t3_q2151="You will incubate my young."
vs_DVO_GN_t3_q2152="The Hive take you!"
vs_DVO_GN_t4_q2153="We exist as one."
vs_DVO_GN_t4_q2154="The Swarm will eat your flesh."
vs_DVO_GN_t5_q2155="Fly, precious child."
vs_DVO_GN_t5_q2156="Feed, children!"
vs_DVO_GN_w2_q2159="The Hive is impatient."
vs_DVO_GN_t1_q2147="The Swarm will consume you."
vs_DVO_JAD_mr_q0962="Foolish servant!"
vs_DVO_JOH_er_q0964="My young still crave you."
vs_DVO_JOH_mr_q0963="Cease your babble!"
vs_DVO_KAN_mr_q0966="Greed forsakes you!"
vs_DVO_KAN_er_q0965="I should have killed you long ago."
vs_DVO_KIT_mr_q0967="You are no queen!"
vs_DVO_KOT_mr_q0969="The Hive will rule!"
vs_DVO_KOT_er_q0968="This One serves no longer."
vs_DVO_RAI_er_q0970="We will harness your power."
vs_DVO_SCO_er_q0972="You will die again."
vs_DVO_SCO_mr_q0971="Venom burns you."
vs_DVO_SHA_mr_q0974="Deposed again."
vs_DVO_SHA_er_q0973="The Kytinn will be avenged."
vs_DVO_SKA_er_q0975="You cannot control Kytinn blood."
vs_DVO_SUB_er_q0978="Kytinn have seen worse winters."
vs_DVO_TER_mr_q0979="You will die first!"



Эррон Блэк
Скрытый текст:

vs_ERR_CAS_er_q1021="You'll shoot your eye out, kid."
vs_ERR_CET_mr_q1023="Momma can't save you."
vs_ERR_CET_er_q1022="Where's your virtue now?"
vs_ERR_DVO_mr_q1024="Shoo, fly."
vs_ERR_ERR_er_q1012="Think you pull faster than me?"
vs_ERR_GN_ba_q1017="See ya'."
vs_ERR_GN_w4_q1746="Fastest gun in Outworld."
vs_ERR_GN_w4_q1747="I'll fill you full of lead."
vs_ERR_GN_w5_q1748="I'm just warming up."
vs_ERR_GN_w5_q1749="I hate wasting good bullets."
vs_ERR_GN_vi_q1750="Buzzard bait."
vs_ERR_GN_t2_q1892="I'm gonna bury you."
vs_ERR_GN_w3_q1745="Someone call the undertaker."
vs_ERR_GN_vi_q1751="Im collecting this bounty."
vs_ERR_GN_mr_q0993="'Nother dirty job."
vs_ERR_GNmon_er_q0379="You were born sorry."
vs_ERR_GN_er_q0380="You ain't no hill for a stepper."
vs_ERR_GN_mr_q0985="Reach for the sky!"
vs_ERR_GNgus_mr_q0986="You lost, slick?"
vs_ERR_GN_er_q0987="No tomorrow for you."
vs_ERR_GN_ba_q1018="Punk."
vs_ERR_GN_mr_q0989="Aim for the heart!"
vs_ERR_GN_mr_q0996="Just ain't your game."
vs_ERR_GN_er_q0377="Did I fire six shots or five?"
vs_ERR_GN_er_q0992="Next one's got your name on it."
vs_ERR_GNyh_er_q0988="You had it comin', kid."
vs_ERR_GN_mr_q1026="Made my day."
vs_ERR_GN_mr_q1025="Only need one shot."
vs_ERR_GN_bv_q1020="Hold on."
vs_ERR_GN_bv_q1019="Aw hell."
vs_ERR_GN_w3_q1744="Got any whiskey?"
vs_ERR_GN_mr_q0994="I'll light you up!"
vs_ERR_GN_mr_q0995="Let's get nuts."
vs_ERR_GN_mr_q0997="Point blank!"
vs_ERR_GNsf_mr_q0991="Not so special."
vs_ERR_GN_w1_q1741="This round's for you."
vs_ERR_GN_w2_q1743="You ain't much of a fighter."
vs_ERR_GN_mr_q0990="You're full o' holes."
vs_ERR_GN_w2_q1742="I ain't waiting for high noon."
vs_ERR_GNmale_er_q0376="You've got no swagger."
vs_ERR_GN_w1_q1740="Gotta bullet with your name on it."
vs_ERR_GN_t5_q1739="Mud, guts, blood, and glory."
vs_ERR_GN_t5_q1738="Dang it, get up."
vs_ERR_GN_t4_q1737="You die first."
vs_ERR_GN_t4_q1736="I don't talk, I shoot."
vs_ERR_GN_t3_q1735="Will anyone remember you?"
vs_ERR_GN_er_q0375="That dog won't hunt."
vs_ERR_GN_t3_q1734="You had a good life."
vs_ERR_GNyh_er_q0373="I ain't gonna coddle ya."
vs_ERR_GNfem_er_q0372="Try again, ma'am."
vs_ERR_GN_er_q0370="Too darn easy!"
vs_ERR_GN_er_q1553="Keep the change."
vs_ERR_GN_t1_q1730="Quit wasting my time."
vs_ERR_GN_t1_q1731="The good, the bad, and me."
vs_ERR_GN_t2_q1732="I'll bury you."
vs_ERR_GN_t2_q1733="Easy as pie."
vs_ERR_JAX_er_q0998="Those arms bullet proof?"
vs_ERR_JOH_er_q0999="That's a wrap, movie star."
vs_ERR_JOH_mr_q1000="You ever shut up?"
vs_ERR_KAB_er_q1001="Moving targets are more fun."
vs_ERR_KAN_er_q1003="Shot folks I like, for less."
vs_ERR_KAN_mr_q1002="The fee just doubled."
vs_ERR_KIT_er_q1004="Lookin' for a king?"
vs_ERR_KOT_er_q1006="The Black Dragon pay better."
vs_ERR_KOT_mr_q1005="Make me an offer."
vs_ERR_KUN_mr_q1007="You're all hat."
vs_ERR_LIU_er_q1008="Can't punch a bullet."
vs_ERR_NOO_er_q1009="I don't believe in ghosts."
vs_ERR_SCO_er_q1010="Come hell or high water, you're dead."
vs_ERR_SHA_er_q1011="I'll serve for the right price."
vs_ERR_SON_er_q1014="Love a girl in uniform."
vs_ERR_SON_mr_q1013="Wanna cuff me?"
vs_ERR_SUB_mr_q1015="My lead'll melt you!"
vs_ERR_TER_er_q1016="I like the way you die."



Фрост
Скрытый текст:

vs_FRO_CAS_mr_q1117="Miss mother?"
vs_FRO_CET_er_q1118="Kronika promised power."
vs_FRO_CET_mr_q1119="Traitor!"
vs_FRO_DVO_er_q1120="Your young will freeze."
vs_FRO_ERR_er_q1121="Guns are for the weak."
vs_FRO_GN_w5_q2213="Accept that I'm superior."
vs_FRO_GN_w5_q2212="Try and stop me."
vs_FRO_GN_w1_q2211="The weak always fall."
vs_FRO_GN_w1_q2210="Ready to be finished?"
vs_FRO_GN_mr_q0156="Respect me."
vs_FRO_GN_vi_q2214="Erased from history."
vs_FRO_GN_t1_q2201="Maybe next time."
vs_FRO_GN_bv_q1116="Damn you!"
vs_FRO_GN_t2_q2202="You're no match."
vs_FRO_GN_t2_q2203="This is futile."
vs_FRO_GN_t3_q2204="I can't fail."
vs_FRO_GN_t3_q2205="You're pathetic. Get up."
vs_FRO_GN_er_q0157="You can't fathom my power."
vs_FRO_GN_mr_q0158="Still doubt me?"
vs_FRO_GN_er_q0159="I'm more than a Lin Kuei."
vs_FRO_GN_er_q0160="Fools underestimate me."
vs_FRO_GN_er_q0161="Mine's a killing frost."
vs_FRO_GN_mr_q0162="Fear me now?"
vs_FRO_GN_t4_q2206="I'll grind you to nothing."
vs_FRO_GN_t1_q2200="Thank you, Kronika."
vs_FRO_GNpow_er_q1126="My powers eclipse yours."
vs_FRO_GN_mr_q1137="Freeze in hell!"
vs_FRO_GN_mr_q1135="Feel the chill!"
vs_FRO_GN_mr_q1134="You lose!"
vs_FRO_GN_mr_q1133="Shatter!"
vs_FRO_GNow_er_q1132="Outworld will know winter."
vs_FRO_GNer_mr_q1131="Raiden failed you!"
vs_FRO_GNnr_er_q1130="No mercy for the damned."
vs_FRO_GNsm_er_q1129="Pray you die swiftly."
vs_FRO_GN_ba_q1114="Shiver!"
vs_FRO_GN_er_q1127="My frost devours."
vs_FRO_GN_vi_q2215="Downloaded."
vs_FRO_GN_mr_q1125="Frigid."
vs_FRO_GN_er_q1124="Resistance is pointless."
vs_FRO_GN_mr_q1123="Bone chilling."
vs_FRO_GN_mr_q1122="Winter take you!"
vs_FRO_GN_t5_q2209="Death is your only out."
vs_FRO_GN_bv_q1115="So cold."
vs_FRO_GN_t4_q2207="Today, you die."
vs_FRO_GN_ba_q1113="Fear me."
vs_FRO_GNsf_mr_q1128="Die cold, soldier."
vs_FRO_GN_er_q0164="What did you expect?"
vs_FRO_GN_mr_q0163="Feel cold fury."
vs_FRO_GN_t5_q2208="I am perfection."
vs_FRO_JAD_er_q1136="That's why Edenia fell."
vs_FRO_KAB_mr_q1138="Frozen in place!"
vs_FRO_KAN_er_q1139="Kronika's done with you."
vs_FRO_KIT_er_q1140="Weak, Edenian."
vs_FRO_KOL_mr_q1141="Pay me tribute!"
vs_FRO_KUN_er_q1142="Your hat can't cut ice!"
vs_FRO_LIU_er_q1143="The dragon is slain."
vs_FRO_NOO_mr_q1144="Ghosts still freeze."
vs_FRO_RAI_er_q1145="Where's the thunder?"
vs_FRO_SCO_mr_q1147="Thaw this!"
vs_FRO_SCO_er_q1148="Your clan earned its fate."
vs_FRO_SKA_er_q1146="Cryomancy bests blood magic."
vs_FRO_SON_er_q1149="Some soldier."
vs_FRO_SUB_mr_q0167="Now I'm master."
vs_FRO_SUB_er_q0166="Grand Mistress sounds better."
vs_FRO_TER_mr_q1150="Die at last!"
vs_FRO_TER_er_q1112="I am Kronika's finest."



Герас
Скрытый текст:

Между раундами:
Next time, perhaps. Может быть, в другой жизни. (Тут намёк на то, что он управляет временем.)

Бруталити:
Be forgotten. Сотрись из истории.
Your death serves Kronika. Твоя смерть на руку Кронике.

vs_TER_BAR_mr_q1263="Stupid beast."
vs_TER_CAS_er_q1264="Callow Cage."
vs_TER_CAS_mr_q1265="Learned your lesson?"
vs_TER_CET_er_q1267="I serve Kronika best."
vs_TER_CET_mr_q1266="Kronika needs me!"
vs_TER_ERR_er_q1268="Guns are useless."
vs_TER_GN_t3_q2183="Out of time."
vs_TER_GN_t2_q2182="There is no turning back."
vs_TER_GN_t1_q2180="You are weak."
vs_TER_GN_t2_q2181="Your end is near."
vs_TER_GNmag_mr_q1273="Weak magic."
vs_TER_GN_t1_q2179="I cannot die."
vs_TER_GNtr_er_q0339="Kronika saves!"
vs_TER_GN_mr_q1275="I am timeless!"
vs_TER_GN_mr_q1274="Out of time!"
vs_TER_GN_mr_q1272="Learn from this."
vs_TER_GN_mr_q1271="Ill advised."
vs_TER_GN_mr_q1270="Mistake!"
vs_TER_GN_mr_q1269="Poor choice."
vs_TER_GN_er_q0336="Fail, adapt, evolve."
vs_TER_GN_mr_q1277="Amusing."
vs_TER_GNtr_er_q0338="Raiden has failed you."
vs_TER_GN_er_q1278="Time ravages you."
vs_TER_GNmale_er_q0340="Time stops for no man."
vs_TER_GN_er_q0341="Kronika be praised."
vs_TER_GN_er_q0342="Kronika blesses me."
vs_TER_GN_er_q0343="Pray for mercy!"
vs_TER_GN_mr_q0344="Predictable."
vs_TER_GNnr_er_q0345="Death be not proud."
vs_TER_GNyh_er_q0346="You've yet to evolve."
vs_TER_GN_er_q0347="This is your destiny."
vs_TER_GNhum_er_q0337="Mortals fascinate me."
vs_TER_GN_vi_q2197="Your death serves Kronika."
vs_TER_GN_t4_q2185="You cannot kill me."
vs_TER_GN_t4_q2186="Kronika finds you lacking."
vs_TER_GN_t5_q2187="Pointless."
vs_TER_GN_t5_q2188="Next time, perhaps."
vs_TER_GN_w1_q2189="I only get stronger."
vs_TER_GN_w1_q2190="Such a waste."
vs_TER_GN_w2_q2191="You waste my time."
vs_TER_GN_w2_q2192="I am enjoying this."
vs_TER_GN_er_q1276="I have no peer."
vs_TER_GN_w4_q2196="Time is a cruel mistress."
vs_TER_GN_t3_q2184="Time to die."
vs_TER_GN_vi_q2198="Be forgotten."
vs_TER_GN_ba_q1301="Terminated."
vs_TER_GN_bv_q1300="I'll be back."
vs_TER_GN_bv_q1299="Again."
vs_TER_GN_ba_q1297="Feeble."
vs_TER_GN_mr_q1279="Once more."
vs_TER_GN_w4_q2195="Accept your destiny."
vs_TER_JAC_er_q1280="Jax cannot be saved."
vs_TER_JAD_mr_q1281="Die like your realm!"
vs_TER_JAX_mr_q1282="You can't change fate!"
vs_TER_JOH_er_q1283="Vanity dooms you."
vs_TER_KAB_mr_q1295="Die quickly."
vs_TER_KAN_mr_q1284="Knives?"
vs_TER_KIT_er_q1285="Share Edenia's fate."
vs_TER_KUN_mr_q1286="Pray if it helps."
vs_TER_LIU_er_q1287="You will serve."
vs_TER_NOO_mr_q1296="I am death's master."
vs_TER_RAI_er_q1289="Your light fades, Raiden."
vs_TER_RAI_mr_q1288="Gods cannot kill me!"
vs_TER_SCO_mr_q1290="Obey, Scorpion!"
vs_TER_SCO_er_q1291="Death has taught you nothing."
vs_TER_SON_er_q1292="Cassandra won't save you."
vs_TER_SUB_er_q1293="You ensure your clan's demise."
vs_TER_TER_er_q1294="Can I kill myself?"



Джеки Бриггс
Скрытый текст:

vs_JAC_CAS_mr_q1060="Ruck up, Cass!"
vs_JAC_CAS_er_q1059="Getting soft, Commander."
vs_JAC_CET_er_q1061="Touch me again, I'll kill you."
vs_JAC_CET_mr_q1062="Some paragon."
vs_JAC_DVO_mr_q1063="Dissection Day!"
vs_JAC_ERR_er_q1064="Shooting blanks?"
vs_JAC_GN_w2_q2116="I don't miss."
vs_JAC_GN_w1_q2115="Want some more?"
vs_JAC_GN_w1_q2114="You're nothing."
vs_JAC_GN_w2_q2117="Don't blink."
vs_JAC_GN_t5_q2112="Step it up, rook."
vs_JAC_GN_mr_q1065="Get some!"
vs_JAC_GN_t4_q2111="America's finest."
vs_JAC_GN_t4_q2110="Just another free win."
vs_JAC_GN_t3_q2109="Awww, damn!"
vs_JAC_GN_t3_q2108="Can't touch this."
vs_JAC_GN_t2_q2107="Aw, did I do that?"
vs_JAC_GN_t1_q2105="No sweat."
vs_JAC_GN_t5_q2113="Having fun yet?"
vs_JAC_GN_w3_q2118="Bring it."
vs_JAC_GN_w3_q2119="Choke on it."
vs_JAC_GN_w5_q2121="Let's get some."
vs_JAC_GNtkr_er_q1067="Messed with the wrong family."
vs_JAC_GN_mr_q1066="Stomped by a Briggs."
vs_JAC_GN_bv_q1092="Hell no."
vs_JAC_GNsf_er_q0168="Where's my promotion?"
vs_JAC_GN_t1_q2104="No pain, no gain."
vs_JAC_GN_mr_q0169="Had enough, sport?"
vs_JAC_GNnr_mr_q0170="That's for Dad."
vs_JAC_GN_er_q0171="You ain't fighting a rook."
vs_JAC_GN_mr_q1070="Swing and a miss."
vs_JAC_GNow_er_q1069="Is losing an Outworld thing?"
vs_JAC_GN_mr_q1068="I've fought worse."
vs_JAC_GN_w5_q2120="You ready for this?"
vs_JAC_GNsm_er_q0278="Thought Shaolin could fight."
vs_JAC_GN_er_q1073="Enjoy the crutch brigade."
vs_JAC_GNfem_mr_q1072="Bitch, please."
vs_JAC_GNmale_er_q1071="What's my name, man?"
vs_JAC_GN_mr_q0172="No sweat."
vs_JAC_GNsf_er_q0173="Thank you for your service."
vs_JAC_GN_er_q0174="Lost in the sauce."
vs_JAC_GN_ba_q1091="Too bad!"
vs_JAC_GN_vi_q2103="Well that was nasty."
vs_JAC_GN_ba_q1090="Wrecked!"
vs_JAC_GN_er_q0277="Like father, like daughter."
vs_JAC_GN_mr_q0276="Give it up."
vs_JAC_GN_er_q0275="Getting up's not your best play."
vs_JAC_GN_mr_q0274="Going down."
vs_JAC_GN_t2_q2106="Done already?"
vs_JAC_GN_bv_q1093="Hold on!"
vs_JAC_GN_er_q0270="What a Charlie Foxtrot."
vs_JAC_GN_vi_q2102="Ewww, what a mess."
vs_JAC_GN_er_q0177="Next time, check your six."
vs_JAC_JAD_mr_q1074="Green with envy?"
vs_JAC_JAX_er_q1075="Why'd you have kids again?"
vs_JAC_JAX_mr_q1076="Quit babying me!"
vs_JAC_JOH_mr_q1077="Sorry Mr. Cage!"
vs_JAC_JOH_er_q1078="I give you one star."
vs_JAC_KAB_er_q1079="Looking sluggish, Kabal."
vs_JAC_KAN_er_q1080="You're so sketch, Kano."
vs_JAC_KIT_mr_q1081="Should I bow?"
vs_JAC_KOT_er_q1082="Touch a crack, break Kotal's back."
vs_JAC_KUN_mr_q1083="Looking sharp."
vs_JAC_RAI_er_q1084="That's some weak thunder."
vs_JAC_SCO_mr_q1085="You mad, bro?"
vs_JAC_SON_er_q1086="Not C.O. anymore, ma'am."
vs_JAC_SON_mr_q1094="Too old school."
vs_JAC_SUB_mr_q1087="Chill out!"
vs_JAC_SUB_er_q1088="Not learning much here."
vs_JAC_TER_er_q1089="Just got crazy déjà vu."



Джейд
Скрытый текст:

vs_JAD_BAR_er_q0570="Aren't Tarkatans warriors?"
vs_JAD_DVO_er_q0579="I never liked the Kytinn."
vs_JAD_GNgod_mr_q0574="You're no god."
vs_JAD_GN_mr_q0585="Had your fill?"
vs_JAD_GNsf_er_q0573="Earthrealm's soldiers disappoint."
vs_JAD_GNtsk_er_q0578="Kitana is now Kahn."
vs_JAD_GNmag_mr_q0575="You call that magic?"
vs_JAD_GNtr_er_q0580="Raiden needs better allies."
vs_JAD_GN_mr_q0581="Not enough."
vs_JAD_GNvil_mr_q0582="Do you want to die?"
vs_JAD_GNhero_mr_q0584="Disappointing."
vs_JAD_GNyh_er_q0408="I expect better."
vs_JAD_GN_er_q0407="Too easy."
vs_JAD_GN_bv_q1313="Spare me!"
vs_JAD_GN_bv_q1312="Gods, no!"
vs_JAD_GN_ba_q1311="Pitiful!"
vs_JAD_GNyh_er_q0394="You could be so much more."
vs_JAD_GN_er_q0406="Did you think you could win?"
vs_JAD_GN_er_q0404="Please make this interesting."
vs_JAD_GNer_er_q0403="Good thing we're allies."
vs_JAD_GN_ba_q1310="How sad."
vs_JAD_GN_mr_q0583="Are you trying?"
vs_JAD_GN_w2_q2008="You are not welcome here."
vs_JAD_GN_t2_q1999="A paltry, pathetic effort."
vs_JAD_GN_t3_q2000="Come closer?"
vs_JAD_GN_t3_q2001="Like what you see?"
vs_JAD_GN_t4_q2002="Lets have some fun."
vs_JAD_GN_t4_q2003="Want to play?"
vs_JAD_GN_t5_q2004="They always come back."
vs_JAD_GN_t5_q2005="You can't win this game."
vs_JAD_GN_t2_q1998="You can't defeat an Edenian."
vs_JAD_GN_w1_q2007="You're welcome."
vs_JAD_GN_w5_q2012="Victory is beyond you."
vs_JAD_GN_w2_q2009="Do you want more?"
vs_JAD_GN_w3_q2010="Do not cross me."
vs_JAD_GN_w3_q2011="Are you up for another go?"
vs_JAD_GN_w5_q2013="Clearly you've not fought an Edenian."
vs_JAD_GN_vi_q2015="Death was the only way out."
vs_JAD_GN_er_q0381="Where is your pride?"
vs_JAD_GNvil_er_q0396="Shall I finish this?"
vs_JAD_GN_w1_q2006="Don't stare too long."
vs_JAD_GNer_mr_q0389="Get up, Earthrealmer."
vs_JAD_GNvil_er_q0397="This only gets worse."
vs_JAD_GN_er_q0398="For a moment, you impressed me."
vs_JAD_GN_er_q0395="Your chances dwindle."
vs_JAD_GN_t1_q1997="Take your time getting up."
vs_JAD_GN_vi_q2014="That looks like it hurts."
vs_JAD_GN_mr_q0393="This is your best?"
vs_JAD_GN_er_q0399="Not up to the challenge."
vs_JAD_GNsm_er_q0390="I thought Shaolin had standards."
vs_JAD_GN_mr_q0387="Pitiful effort."
vs_JAD_GN_mr_q0386="Embarrassed yet?"
vs_JAD_GN_er_q0385="Only fools fight Edenians."
vs_JAD_GN_t1_q1996="Quit wasting my time."
vs_JAD_GN_mr_q0391="Show some fight."
vs_JAD_JAD_er_q0572="You're a poor reflection."
vs_JAD_JAD_mr_q0571="Some twin."
vs_JAD_JOH_er_q0586="I'm not interested."
vs_JAD_KIT_mr_q0388="Fight like a Kahn!"
vs_JAD_KIT_mr_q0401="Again, sister!"
vs_JAD_KOL_mr_q0382="Scourge of Outworld."
vs_JAD_KOT_er_q0400="Your pain gives me no pleasure."
vs_JAD_KOT_er_q0384="You must do better, Kotal."
vs_JAD_KRO_er_q0577="I like this history."
vs_JAD_KRO_mr_q0576="Was this your plan?"
vs_JAD_SHA_mr_q0402="For Edenia!"
vs_JAD_SHA_er_q0383="Outworld is through with you."
vs_JAD_SKA_mr_q0405="Enough blood magic."
vs_JAD_SKA_er_q0392="Now whose blood spills?"



Джекс
Скрытый текст:

vs_JAX_CAS_er_q0730="You sure you're Sonya's?"
vs_JAX_CAS_mr_q0729="Another Cage flop!"
vs_JAX_CET_mr_q0731="Don't mess with Jacqui!"
vs_JAX_GN_mr_q0175="Hooah!"
vs_JAX_GN_w2_q1698="That all you got?"
vs_JAX_GN_w3_q1699="You ready for this?"
vs_JAX_GN_w3_q1700="Don't say I didn't warn you."
vs_JAX_GN_w2_q1697="Candyass bitch."
vs_JAX_GN_w4_q1701="Oh Yeah."
vs_JAX_GN_w4_q1702="That's what I'm talkin' about!"
vs_JAX_GN_w5_q1703="Get up and fight!"
vs_JAX_GN_w5_q1704="Bring it."
vs_JAX_GN_w5_q1705="Bring it on."
vs_JAX_GN_vi_q1706="Damn, that's gotta sting."
vs_JAX_GN_vi_q1707="Now thats just sad."
vs_JAX_GNsf_er_q0269="I'll spare you the Alpha Charlie."
vs_JAX_GN_er_q0271="Your skill's gone Elvis."
vs_JAX_GN_er_q0272="Don't mess with a Snake Eater."
vs_JAX_GNsf_er_q0176="Quit smoking and joking."
vs_JAX_GN_t4_q1691="It's been a long day."
vs_JAX_GN_ba_q1314="Done!"
vs_JAX_GN_ba_q1315="K.I.A.!"
vs_JAX_GN_er_q0178="You're a walking soup sandwich."
vs_JAX_GN_er_q0744="Retreat's your best option."
vs_JAX_GN_er_q0268="You're just a boot."
vs_JAX_GNtkr_er_q0732="This timeline's just fine."
vs_JAX_GN_er_q0733="Drop and give me fifty."
vs_JAX_GN_er_q0734="Quit kissin' the floor."
vs_JAX_GNsf_mr_q0735="I'm pulling rank."
vs_JAX_GNnr_mr_q0736="Go back to hell."
vs_JAX_GNmon_mr_q0737="I'm putting you down."
vs_JAX_GN_er_q0738="Tango down."
vs_JAX_GNhero_mr_q0739="Need a medic?"
vs_JAX_GN_mr_q0740="I'm smokin' you."
vs_JAX_GN_mr_q0741="You're gettin' shelled."
vs_JAX_GN_t5_q1693="All right, let's do this."
vs_JAX_GN_mr_q0743="Cannon fodder."
vs_JAX_GN_w1_q1696="Get some!"
vs_JAX_GN_er_q0745="You need a minute?"
vs_JAX_GNgod_er_q0746="Gettin' real sick of gods."
vs_JAX_GN_t1_q1685="Man, what are you gonna do?"
vs_JAX_GN_t2_q1687="Oh Yeah Sucker!"
vs_JAX_GN_t3_q1689="Come get some."
vs_JAX_GN_t3_q1690="Made in the USA."
vs_JAX_GN_t2_q1688="Plenty more where that came from."
vs_JAX_GN_t4_q1692="Its Kombat time!"
vs_JAX_GN_er_q0747="One punch is all I need."
vs_JAX_GN_t5_q1694="All talk, no balls."
vs_JAX_GN_w1_q1695="Time's up, punk."
vs_JAX_GNsf_mr_q0742="Shut up and color."
vs_JAX_GN_w4_q1878="Oh Yeah."
vs_JAX_GN_w4_q1877="Oh Yeah."
vs_JAX_GN_w4_q1876="Oh Yeah."
vs_JAX_GN_w4_q1875="Oh Yeah."
vs_JAX_GN_vi_q1874="Damn, that's gotta sting."
vs_JAX_GN_t1_q1873="Want fries with that?"
vs_JAX_GN_bv_q1316="Damn."
vs_JAX_GN_t1_q1686="Want fries with that?"
vs_JAX_GN_bv_q1317="Go on!"
vs_JAX_JAC_er_q0748="You're way past grounded."
vs_JAX_JAC_er_q0749="Let's run it again."
vs_JAX_JAC_mr_q0750="Prove you're a Briggs!"
vs_JAX_JAX_mr_q0751="You should know better."
vs_JAX_JOH_mr_q0752="Star's faded, Johnny."
vs_JAX_JOH_er_q0753="Take that, Mr. A List."
vs_JAX_KAB_mr_q0754="Slow your roll."
vs_JAX_KAN_mr_q0755="I'll end you, Kano!"
vs_JAX_KAN_mr_q0756="Been waitin' for this!"
vs_JAX_KAN_er_q0757="Screw the Black Dragon."
vs_JAX_KOT_er_q0758="Folks worship you?"
vs_JAX_RAI_er_q0760="Just charging me up."
vs_JAX_RAI_mr_q0759="Thunder ain't scary."
vs_JAX_SHA_er_q0761="The bigger they are."
vs_JAX_SON_mr_q0763="Still glad ya' saved me?"
vs_JAX_SON_er_q0762="You bucking for a discharge?"
vs_JAX_SON_er_q0764="Guess I'll get Kano myself."
vs_JAX_SUB_er_q0766="Can't take the heat?"
vs_JAX_SUB_mr_q0765="I'll shatter you!"



Джонни Кейдж
Скрытый текст:

Фаталити:
(Надпись на хлопушке: Пленка A35, сцена 26, дубль {сначала 02, потом 19}
Фильм "Смертельный Апперкот"
Режиссёр Эд Бун, кадровая частота 30
)
(Woman: Cut! Reset! Снято! Переснимаем!
Man: "Deadly uppercut" - take two. "Смертельный Апперкот" - дубль два.
Woman: Action! Cut! Мотор! Снято!)
Who hired this guy?! What the fu-*BLEEP*?! Кто взял этого парня?! Чё за ху...*ПИП* (Неужели всё-таки отсылка к первому фильму? "Where do you get these guys?!")
(Man: "Deadly uppercut" - take nineteen. "Смертельный Апперкот" - дубль девятнадцать.)


vs_JOH_CAS_er_q0138="You sure you're my daughter?"
vs_JOH_CAS_er_q0137="C'mon, make Daddy proud."
vs_JOH_ERR_er_q0132="Don't throw away your shot."
vs_JOH_GN_er_q0103="I didn't call 'cut'."
vs_JOH_GN_er_q0128="You got Caged."
vs_JOH_GN_er_q0129="Man that sucked ass."
vs_JOH_GN_er_q0130="Goodnight and good luck."
vs_JOH_GN_mr_q0131="That hurt."
vs_JOH_GN_er_q0106="And the award goes to -me!"
vs_JOH_GN_er_q0104="And scene."
vs_JOH_GN_er_q0102="Camera's still rolling."
vs_JOH_GN_er_q0101="Critics agree: you suck."
vs_JOH_GN_er_q0105="I'm not just a pretty face."
vs_JOH_GNfem_er_q0127="Too sexy for you?"
vs_JOH_GN_er_q0107="We'll fix that in post."
vs_JOH_GN_er_q0108="Back on the cutting room floor."
vs_JOH_GN_mr_q0109="Oh snap!"
vs_JOH_GN_er_q0111="That's a wrap."
vs_JOH_GN_mr_q0112="Caged!"
vs_JOH_GN_mr_q0113="Damn, I'm good!"
vs_JOH_GN_mr_q0115="Highlight!"
vs_JOH_GN_er_q0118="Fly in the set medic!"
vs_JOH_GN_er_q0119="It's not you, it's me."
vs_JOH_GN_er_q0122="Killing it since '92."
vs_JOH_GN_er_q0123="The legend is real."
vs_JOH_GN_mr_q0124="Martini Shot!"
vs_JOH_GN_er_q0126="No autographs please."
vs_JOH_GN_vi_q2040="It's game over, man."
vs_JOH_GN_t4_q2023="143?"
vs_JOH_GN_w3_q2033="This'll be fun."
vs_JOH_GN_w4_q2034="What the hell?"
vs_JOH_GN_w4_q2035="Who hired you?"
vs_JOH_GN_w4_q2036="Bunch of idiots."
vs_JOH_GN_w5_q2037="Fuck you! Fuck you! Fuck you! Fuck you!"
vs_JOH_GN_w1_q2031="Oh, fuck! Not in my contract."
vs_JOH_GN_vi_q2039="Johnny Cage, that's right."
vs_JOH_GN_w1_q2030="This gig should pay extra."
vs_JOH_GN_t4_q2308="143?"
vs_JOH_GN_t4_q2309="Hello, sexy."
vs_JOH_GN_vi_q2310="It's game over, man."
vs_JOH_GN_w4_q2311="Aah! You flock of fucks."
vs_JOH_GN_bv_q1354="Not the face!"
vs_JOH_GN_w5_q2038="Fuck you! Fuck you! Fuuuckk you!"
vs_JOH_GN_t4_q2024="Not now, Edwards."
vs_JOH_GN_t1_q2016="I do my own stunts."
vs_JOH_GN_t1_q2017="I only need one take."
vs_JOH_GN_t1_q2018="I'm the star."
vs_JOH_GN_t2_q2019="Ready for my close up."
vs_JOH_GN_t3_q2020="For the fans."
vs_JOH_GN_t3_q2021="It's good to be king."
vs_JOH_GN_w3_q2032="Now I'm pumped."
vs_JOH_GNmale_er_q0100="Embarrassing, dude."
vs_JOH_GNsm_er_q0139="Wonder twin, deactivated."
vs_JOH_GN_mr_q0114="Show time!"
vs_JOH_GN_t4_q2025="Hello, lady."
vs_JOH_GN_t4_q2026="9 1 1? Really?"
vs_JOH_GN_t5_q2027="You drop this?"
vs_JOH_GN_t5_q2028="Is this yours?"
vs_JOH_GN_t5_q2029="Did you see this?"
vs_JOH_GN_t4_q2022="Let's make this quick."
vs_JOH_GN_mr_q0116="Score!"
vs_JOH_GN_er_q0099="And that's why I'm a star."
vs_JOH_GN_ba_q1318="Smile!"
vs_JOH_GN_ba_q1319="Ciao!"
vs_JOH_GN_bv_q1320="Not like this!"
vs_JOH_GN_bv_q1321="God no!"
vs_JOH_JOH_er_q0728="There can be only one."
vs_JOH_JOH_mr_q0121="Stand in."
vs_JOH_KAN_er_q0145="Does anybody like you?"
vs_JOH_KOT_er_q2199="Kicked your Aztec."
vs_JOH_KOT_er_q0141="Kotal ity."
vs_JOH_KRO_mr_q0142="Time's up."
vs_JOH_LIU_mr_q0140="I'm the Chosen One."
vs_JOH_RAI_er_q0133="Don't blame Kronika."
vs_JOH_RAI_er_q0125="Too old for this shit?"
vs_JOH_RAI_er_q0134="You like that, Rai Dude?"
vs_JOH_SON_er_q0117="I'm confused. This foreplay?"
vs_JOH_SON_er_q0120="Honey, I'm home!"
vs_JOH_SUB_er_q0110="Ice, Ice, Baby."



Кабал
Скрытый текст:

vs_KAB_CAS_mr_q0726="Sequels stink."
vs_KAB_CET_er_q1095="Mama plan on me killing you?"
vs_KAB_DVO_mr_q1096="Shoo, fly."
vs_KAB_ERR_mr_q1097="Shoot faster!"
vs_KAB_ERR_er_q0717="What kinda nut likes Outworld?"
vs_KAB_GNsf_er_q0326="Kano would love this."
vs_KAB_GNsf_er_q0328="Not so special Forces."
vs_KAB_GNmon_er_q0329="Ugly, but not so fast."
vs_KAB_GNcol_er_q0330="I run hot."
vs_KAB_GN_er_q0331="Now you're hooked."
vs_KAB_GNsm_er_q0332="Need to meditate?"
vs_KAB_GN_mr_q0711="Slice and Dice!"
vs_KAB_GNyh_er_q0327="Slow learner."
vs_KAB_GN_er_q0325="Quit laggin' behind."
vs_KAB_GN_mr_q0324="Too slow!"
vs_KAB_GN_mr_q0712="You're hooked!"
vs_KAB_GN_mr_q1099="Cut to pieces!"
vs_KAB_GN_mr_q1098="Just die!"
vs_KAB_GN_ba_q1108="You're dead!"
vs_KAB_GN_ba_q1109="You're done!"
vs_KAB_GN_bv_q1110="How.?"
vs_KAB_GN_mr_q0708="Slowpoke!"
vs_KAB_GN_mr_q0706="Faster!"
vs_KAB_GN_bv_q1111="Shit."
vs_KAB_GN_t1_q1842="Heaving breathing."
vs_KAB_GN_t1_q1841="Sinister laugh."
vs_KAB_GN_mr_q1100="Impaled!"
vs_KAB_GN_mr_q0713="That's a scratch!"
vs_KAB_GN_vi_q1862="Who's next?"
vs_KAB_GN_vi_q1861="Can't anyone stop me?"
vs_KAB_GN_er_q0335="You're overstriding."
vs_KAB_GN_w5_q1860="That all you got?"
vs_KAB_GN_w5_q1859="Come on, Fight me!"
vs_KAB_GN_w4_q1858="That's how it's done."
vs_KAB_GN_er_q0334="Did I cut you?"
vs_KAB_GN_w3_q1856="Let's finish this."
vs_KAB_GN_w3_q1855="You're losing."
vs_KAB_GN_w2_q1854="Want some more?"
vs_KAB_GN_w1_q1852="Piss off!"
vs_KAB_GN_w1_q1851="Next one'll blind side you."
vs_KAB_GN_t5_q1850="C'mon, challenge me."
vs_KAB_GN_t5_q1849="Next time, try harder."
vs_KAB_GN_t4_q1848="Ain't no escaping."
vs_KAB_GN_t4_q1847="End's coming up."
vs_KAB_GN_w4_q1857="I still got it."
vs_KAB_GN_t2_q1843="Ka'ballin!"
vs_KAB_GN_mr_q0724="Slacker."
vs_KAB_GN_w2_q1853="Gimme a challenge."
vs_KAB_GN_mr_q0725="Run away."
vs_KAB_GN_mr_q0714="Catch up!"
vs_KAB_GN_mr_q0715="Got the spins?"
vs_KAB_GN_t2_q1844="It's not over yet."
vs_KAB_GN_t3_q1845="Show me what you got."
vs_KAB_GN_t3_q1846="Just how I like it."
vs_KAB_GN_er_q0333="You can't run."
vs_KAB_JAC_er_q0722="Didn't you kill Mavado?"
vs_KAB_JAX_mr_q1101="Arms slow you down?"
vs_KAB_JAX_er_q0721="All power, no finesse."
vs_KAB_JOH_er_q0720="Ninja Mime IV was bullshit."
vs_KAB_JOH_er_q0727="Actor."
vs_KAB_KAN_mr_q0716="Now who's the boss?"
vs_KAB_KAN_er_q0709="The Black Dragon are mine."
vs_KAB_KIT_er_q1102="Never killed a Princess."
vs_KAB_KOL_er_q1103="Pay me not to kill you."
vs_KAB_KUN_mr_q1104="First blood."
vs_KAB_LIU_mr_q1105="Speed up, dragon boy!"
vs_KAB_LIU_er_q1106="Stick to praying, monk."
vs_KAB_SHA_er_q0718="Waited twenty four years for this!"
vs_KAB_SKA_mr_q1107="Bleeding out!"
vs_KAB_SON_mr_q0707="Goodbye, Blade."
vs_KAB_SON_er_q0719="Losing your legs, Sonya?"



Кейно
Скрытый текст:

vs_KAN_CAS_mr_q0895="Nick off, Junior."
vs_KAN_CET_er_q0896="Kronika will pay Cetrion."
vs_KAN_DVO_er_q0897="I used to collect bugs."
vs_KAN_ERR_mr_q0899="Firin' blanks, Black."
vs_KAN_ERR_er_q0898="Brought a gun to a knife fight?"
vs_KAN_GN_t5_q2050="Shut up and bleed, Drongo."
vs_KAN_GNsm_mr_q0907="Say ya' prayers!"
vs_KAN_GN_w3_q2055="Piece of piss."
vs_KAN_GN_w1_q2051="No fucking worries."
vs_KAN_GN_t4_q2048="I'm a boss where I'm from."
vs_KAN_GN_t3_q2046="Ain't that a bitch?"
vs_KAN_GN_t1_q2041="Nice bit of tucker."
vs_KAN_GN_t1_q2042="Looks tasty."
vs_KAN_GN_t2_q2043="Time for a cold one."
vs_KAN_GN_t2_q2044="Crikey, that's aces."
vs_KAN_GN_w1_q2052="Rack off."
vs_KAN_GN_mr_q0910="This is a beaut!"
vs_KAN_GN_er_q0900="Time's money, mate."
vs_KAN_GNow_er_q0901="Outworlders got nothing."
vs_KAN_GNmon_er_q0902="You'll filet up nice."
vs_KAN_GN_mr_q0903="I'll gut ya' mate!"
vs_KAN_GN_mr_q0904="Ready to bleed?"
vs_KAN_GN_er_q0905="Blimey yer a pain."
vs_KAN_GNmon_er_q0906="Shoulda charged extra."
vs_KAN_GN_t5_q2049="Now this is a knife."
vs_KAN_GN_er_q0909="You'll be a dog's breakfast."
vs_KAN_GN_w3_q2056="I need a drink."
vs_KAN_GNyh_er_q0920="Lights out, rug rat."
vs_KAN_GN_er_q0911="Put a sock in it."
vs_KAN_GN_mr_q0912="Onya bike!"
vs_KAN_GN_mr_q0913="Time to pay!"
vs_KAN_GN_mr_q0914="Love a brawl!"
vs_KAN_GN_mr_q0915="Fiver says you die!"
vs_KAN_GN_er_q0916="Don't be a bludger."
vs_KAN_GN_er_q0917="Too Ocker for ya'?"
vs_KAN_GN_mr_q0918="Best chuck a u e."
vs_KAN_GNpr_mr_q0919="Not agin' well."
vs_KAN_GNbd_mr_q0908="Quit fightin' fair!"
vs_KAN_GN_mr_q0922="I'll job ya', Dill."
vs_KAN_GN_w4_q2057="Don't be such a sook."
vs_KAN_GN_t4_q2047="Bloody ripper."
vs_KAN_GNsf_er_q0921="Ya' fight like a Fobbit."
vs_KAN_GN_ba_q0942="Toodle oo!"
vs_KAN_GN_bv_q0943="Oi."
vs_KAN_GN_bv_q0944="Bugger."
vs_KAN_GN_vi_q2062="You all right, mate?"
vs_KAN_GN_vi_q2061="Sorry mate, job's a job."
vs_KAN_GN_w4_q2058="Cut ya from ear to ear."
vs_KAN_GN_ba_q0941="Sweet Dreams."
vs_KAN_JAC_er_q0923="That tech'll fetch a few zack."
vs_KAN_JAX_mr_q0925="Love the arms, Jax."
vs_KAN_JAX_er_q0924="You're worth a lot to Kronika."
vs_KAN_JOH_mr_q0926="Can't talk with no tongue."
vs_KAN_JOH_er_q0927="Sonya ever mention me?"
vs_KAN_KAB_mr_q0928="I'll cut yer pay!"
vs_KAN_KAB_er_q0929="Face only your mother loves."
vs_KAN_KAN_mr_q0930="Here's a top bloke!"
vs_KAN_KOT_er_q0931="I'll break more than yer back."
vs_KAN_NOO_mr_q0932="Vanish, bogeyman!"
vs_KAN_RAI_mr_q0933="Storm's lettin' up!"
vs_KAN_SCO_er_q0934="Real fire starter aren't ya?"
vs_KAN_SHA_mr_q0936="Best pay me, 'Kahn'."
vs_KAN_SHA_er_q0935="Whoever wins, I still get paid."
vs_KAN_SON_mr_q0937="Can't catch me."
vs_KAN_SON_er_q0938="Bit obsessed, aren't ya' love?"
vs_KAN_SUB_er_q0939="Struggling, 'Yer Coldliness'?"
vs_KAN_TER_er_q0940="I like killin', you like dyin'."



Китана
Скрытый текст:

vs_KIT_BAR_er_q0818="Obey me, Baraka."
vs_KIT_CAS_er_q0819="You aren't fit to lead."
vs_KIT_CET_er_q0820="Betrayal isn't virtuous."
vs_KIT_DVO_mr_q0821="Die, insect!"
vs_KIT_DVO_er_q0822="You've no sting, D'Vorah."
vs_KIT_ERR_mr_q0823="Mercenary!"
vs_KIT_GN_ba_q0847="Pathetic."
vs_KIT_GN_bv_q0848="Impossible."
vs_KIT_GN_bv_q0849="Spare me."
vs_KIT_GN_t1_q2064="I will execute you."
vs_KIT_GN_ba_q0846="Death comes!"
vs_KIT_GN_t2_q2066="Learn your lesson."
vs_KIT_GN_er_q0832="That is why I'm Kahn."
vs_KIT_GN_t3_q2067="At least try."
vs_KIT_GN_t2_q2065="Your life ends now."
vs_KIT_GNsm_mr_q0837="You fail, Shaolin!"
vs_KIT_GNvil_er_q0833="Your sentence is death."
vs_KIT_GN_vi_q2083="It's the dawn of a new reign."
vs_KIT_GNyh_mr_q0831="Learn from defeat!"
vs_KIT_GNow_er_q0830="Respect your Kahn."
vs_KIT_GNer_er_q0829="The realms must band together."
vs_KIT_GN_mr_q0826="Edenia lives!"
vs_KIT_GN_mr_q0827="I've killed stronger!"
vs_KIT_GN_t1_q2063="Any last words?"
vs_KIT_GN_mr_q0825="This bores me!"
vs_KIT_GN_mr_q0824="You're not worthy!"
vs_KIT_GNsf_mr_q0834="Some soldier!"
vs_KIT_GN_t4_q2069="You will learn respect."
vs_KIT_GN_w4_q2078="A feeble attempt."
vs_KIT_GN_w4_q2079="Edenians don't forget."
vs_KIT_GN_w5_q2080="You had no chance."
vs_KIT_GN_w5_q2081="I'm no princess, Im Kahn."
vs_KIT_GN_er_q0463="You battle a princess."
vs_KIT_GNnr_er_q0462="Crawl back to the Netherrealm."
vs_KIT_GN_mr_q0472="Much too slow."
vs_KIT_GN_mr_q0473="Earn my respect."
vs_KIT_GNnr_er_q0461="Outworld welcomes you."
vs_KIT_GNow_er_q0460="Respect my rule."
vs_KIT_GN_vi_q2082="That was fantastic."
vs_KIT_GN_t4_q2070="Your fate rests here."
vs_KIT_GN_t3_q2068="Stand and perish."
vs_KIT_GN_w1_q2074="Not worth the time."
vs_KIT_GN_w1_q2073="You lack elegance and grace."
vs_KIT_GN_t5_q2072="You can't best a Kahn."
vs_KIT_GN_t5_q2071="I'll finish you quickly."
vs_KIT_GN_mr_q0471="Where is your pride?"
vs_KIT_GNvil_mr_q0470="Feel my blades."
vs_KIT_GNow_er_q0467="Outworld requires your best."
vs_KIT_GNsf_er_q0464="You are a soldier?"
vs_KIT_GN_er_q0466="It is not your day."
vs_KIT_GNsm_er_q0465="Return to the Wu Shi."
vs_KIT_GN_mr_q0458="For Edenia!"
vs_KIT_GNtkr_mr_q0828="I own my fate."
vs_KIT_JAD_er_q0474="Almost good enough."
vs_KIT_JAD_er_q0468="What was that, sister?"
vs_KIT_KOL_mr_q0475="Collect elsewhere."
vs_KIT_KOT_er_q0836="Still not fully healed."
vs_KIT_KOT_mr_q0835="Training me, Kotal?"
vs_KIT_LIU_er_q0469="You're better than this."
vs_KIT_LIU_er_q0838="I'd thought us close."
vs_KIT_RAI_er_q0840="Support my rule, Raiden."
vs_KIT_RAI_mr_q0839="You're a god?"
vs_KIT_SCO_mr_q0841="Your flame is out."
vs_KIT_SHA_mr_q0459="I am now Kahn."
vs_KIT_SHA_er_q0842="My father's avenged."
vs_KIT_SKA_er_q0844="Blood magic fails you."
vs_KIT_SKA_mr_q0843="Away, witch!"
vs_KIT_SUB_er_q0845="Not honorable, Grandmaster.”



Коллектор
Скрытый текст:

vs_KOL_BAR_er_q1152="Lowly Tarkatan."
vs_KOL_CET_er_q1153="Kronika owes me."
vs_KOL_DVO_mr_q1154="Bottom feeder!"
vs_KOL_ERR_er_q1155="I'll leave you coinless."
vs_KOL_GN_t4_q1826="An eye for an eye."
vs_KOL_GN_t2_q1822="I want it, I take it."
vs_KOL_GN_t3_q1824="How much for your soul?"
vs_KOL_GN_t4_q1825="Everyone has a price!"
vs_KOL_GN_er_q0094="No reward's worth this."
vs_KOL_GN_t2_q1821="I will collect your head."
vs_KOL_GN_mr_q0092="I always collect."
vs_KOL_GN_bv_q1171="Not possi -"
vs_KOL_GN_er_q0091="It would be easier to pay."
vs_KOL_GN_t5_q1827="Should we kill them?"
vs_KOL_GN_t5_q1828="What are you looking at?"
vs_KOL_GN_w1_q1829="I will sell your bones."
vs_KOL_GN_mr_q0093="You must value pain."
vs_KOL_GN_t1_q1820="Pay! Pay! Pay!"
vs_KOL_GN_er_q0090="Your blood will make fine tribute."
vs_KOL_GN_bv_q1170="I'll pay."
vs_KOL_GN_t3_q1823="You are not worth collecting."
vs_KOL_GN_t1_q1819="Death is your tribute."
vs_KOL_GNtkk_er_q0095="Shao Kahn will pay well for you."
vs_KOL_GN_er_q0098="You'll fetch a nice sum."
vs_KOL_GN_ba_q1168="Priceless!"
vs_KOL_GN_ba_q1169="Dehr Mek!"
vs_KOL_GN_mr_q0083="What's your life worth?"
vs_KOL_GN_er_q0086="My mercy is expensive."
vs_KOL_GNtkk_er_q0085="You follow a weak Kahn."
vs_KOL_GN_mr_q0084="Fear the Naknada."
vs_KOL_GN_mr_q0082="Weakness costs you."
vs_KOL_GNow_er_q0081="Hand over the Kahn's tribute."
vs_KOL_GN_er_q0080="For a price, I'll spare you."
vs_KOL_GNow_er_q0079="All that's yours is mine."
vs_KOL_GN_mr_q0078="Pay with your life."
vs_KOL_GN_mr_q0593="Tribute is due."
vs_KOL_GN_vi_q1840="No refunds."
vs_KOL_GN_er_q0594="This will be profitable."
vs_KOL_GN_er_q0595="I'll collect your life."
vs_KOL_GNer_mr_q0087="Kneel before Shao Kahn."
vs_KOL_GN_w1_q1830="This is over."
vs_KOL_GN_w2_q1831="Ready to pay?"
vs_KOL_GN_w5_q1837="Try again."
vs_KOL_GN_w5_q1838="Get up. Get up. Get up!"
vs_KOL_GN_vi_q1839="Your corpse has value."
vs_KOL_GN_er_q0089="Isn't life precious."
vs_KOL_GN_w2_q1832="Gold is worth more than blood."
vs_KOL_JAD_mr_q1156="You will be caught!"
vs_KOL_KAN_er_q1157="Your money is no good."
vs_KOL_KIT_mr_q0589="Respect me now?"
vs_KOL_KIT_er_q1158="Ungrateful child."
vs_KOL_KOL_mr_q0591="I will not share."
vs_KOL_KOL_mr_q0592="Collect elsewhere."
vs_KOL_KOT_mr_q0097="You're worthless, Kotal."
vs_KOL_KOT_er_q0590="Your turn for execution."
vs_KOL_KUN_mr_q1159="Poor show, monk!"
vs_KOL_LIU_er_q1160="My faith is fortune."
vs_KOL_NOO_mr_q1161="Worthless specter!"
vs_KOL_RAI_er_q1162="A god must have riches."
vs_KOL_SCO_mr_q1163="Payback's expensive."
vs_KOL_SHA_mr_q1164="At your service!"
vs_KOL_SHA_er_q0588="You'll pay my fee."
vs_KOL_SKA_er_q0587="I'll have your blood magic."
vs_KOL_SKA_mr_q1165="The Kahn favors me!"
vs_KOL_SUB_mr_q1166="Wretched Lin Kuei!"
vs_KOL_TER_mr_q1167="What will you learn?"



Котал Кан
Скрытый текст:

vs_KOT_DVO_mr_q0505="Traitor!"
vs_KOT_DVO_er_q0506="Wretched Kytinn."
vs_KOT_ERR_er_q0509="Lost your grip?"
vs_KOT_GN_w4_q1769="For the Osh Tekk!"
vs_KOT_GN_t1_q1753="Towtok Arkanti!\n(Your sun dies!)"
vs_KOT_GN_t4_q1759="Tokhara!\n(Give up!)"
vs_KOT_GN_w3_q1767="Feel the sun's power."
vs_KOT_GN_w3_q1766="Mortekai Tekk Fal.\n(Unworthy warrior.)"
vs_KOT_GN_w2_q1765="I only grow stronger."
vs_KOT_GNnr_er_q0501="Feculent demon!"
vs_KOT_GN_t5_q1761="Retreat or die."
vs_KOT_GN_w2_q1764="Vakto No'reh!\n(Pointless effort.)"
vs_KOT_GN_w4_q1768="Tonkta hah!\n(You're done.)"
vs_KOT_GN_t4_q1758="Blessed sun!"
vs_KOT_GN_t3_q1757="Dermok Tinagra.\n(Admit defeat.)"
vs_KOT_GN_t3_q1756="This battle ends."
vs_KOT_GN_t2_q1754="Strength of the Osh Tekk!"
vs_KOT_GN_mr_q0478="Tekka!\n(Die!)"
vs_KOT_GN_t1_q1752="The stars fall!"
vs_KOT_GN_mr_q0479="Failure!"
vs_KOT_GN_mr_q0477="Silence!"
vs_KOT_GN_mr_q0476="Yield!"
vs_KOT_GN_w5_q1770="You will serve Outworld."
vs_KOT_GN_t2_q1755="You challenge an Osh Tekk?"
vs_KOT_GNvil_mr_q0481="Knave!"
vs_KOT_GN_ba_q1322="Unworthy!"
vs_KOT_GN_er_q0489="Wish to die?"
vs_KOT_GN_er_q0488="Spare your dignity."
vs_KOT_GN_er_q0487="Dishonorable."
vs_KOT_GNtr_er_q0486="Return to Raiden."
vs_KOT_GN_er_q0485="Respect my name."
vs_KOT_GN_ba_q1323="Silence."
vs_KOT_GN_er_q0483="You displease me."
vs_KOT_GN_er_q0484="This is a mockery."
vs_KOT_GN_vi_q1773="It is ended."
vs_KOT_GN_mr_q0502="Tek Tekka!\n(Your life ends!)"
vs_KOT_GNcol_er_q0503="Cold blood still bleeds."
vs_KOT_GNnr_mr_q0480="Hellion!"
vs_KOT_GN_vi_q1772="They always fall."
vs_KOT_GN_w5_q1771="I'll gut you like a Tigore."
vs_KOT_GN_t5_q1760="Concede."
vs_KOT_GN_er_q0497="The sun rises for me."
vs_KOT_GNer_er_q0500="Return to Earthrealm."
vs_KOT_GNyh_er_q0499="Juvenile effort."
vs_KOT_GN_er_q0498="I honor the Osh Tekk."
vs_KOT_GN_bv_q1324="How?"
vs_KOT_GN_er_q0496="Give me your heart."
vs_KOT_GNow_mr_q0490="Serve your Kahn!"
vs_KOT_GN_bv_q1325="I yield!"
vs_KOT_GN_mr_q0495="You court death."
vs_KOT_GN_mr_q0494="Praise the Sun!"
vs_KOT_GNow_mr_q0491="I am your Kahn."
vs_KOT_GNow_er_q0492="Now kneel."
vs_KOT_JAD_er_q0517="Must we continue?"
vs_KOT_JAD_er_q0516="You have changed."
vs_KOT_KIT_er_q0520="Rise, Princess."
vs_KOT_KIT_er_q0519="Pride of Edenia?"
vs_KOT_KOL_er_q0482="Execution awaits."
vs_KOT_RAI_er_q0507="No more accords."
vs_KOT_RAI_er_q0508="Flee to your Sky Temple."
vs_KOT_SCO_er_q0504="Your blood runs hot."
vs_KOT_SHA_er_q0513="Outworld is mine!"
vs_KOT_SHA_mr_q0510="Demagogue!"
vs_KOT_SHA_mr_q0511="Tyrant!"
vs_KOT_SHA_er_q0512="You are Kahn no more."
vs_KOT_SKA_er_q0515="This is blood magic!"
vs_KOT_SKA_mr_q0514="Abomination!"



Кроника
Скрытый текст:

vs_KRO_BAR_er_q0024="Your Tarkatans are doomed."
vs_KRO_CAS_mr_q0013="You answer for Shinnok."
vs_KRO_CET_mr_q0014="Feeble effort, daughter."
vs_KRO_DVO_er_q0028="You will not survive, D'Vorah."
vs_KRO_ERR_er_q0017="The thrill gone, Erron Black?"
vs_KRO_FRO_er_q0030="You squander my gift, Frost."
vs_KRO_GN_mr_q0001="Accept your fate."
vs_KRO_GN_t1_q2169="You disrupt my design."
vs_KRO_GN_mr_q0002="Your time runs out."
vs_KRO_GN_er_q0049="Non existence awaits."
vs_KRO_GN_er_q0050="Time will not heal your wounds."
vs_KRO_GN_er_q0003="I know how this ends."
vs_KRO_GN_mr_q0005="The future is mine."
vs_KRO_GN_er_q0051="In no timeline will you win."
vs_KRO_GN_er_q0012="The New Era has no place for you."
vs_KRO_GN_er_q0004="I control your fate."
vs_KRO_GN_t1_q2170="Perhaps in the next timeline."
vs_KRO_GN_bv_q1358="Impossible!"
vs_KRO_GN_ba_q1357="Your time has come."
vs_KRO_GN_ba_q1356="Time is up."
vs_KRO_GN_t2_q2171="I find this amusing."
vs_KRO_GN_t2_q2172="You battle a Titan."
vs_KRO_GN_w1_q2173="My patience has limits."
vs_KRO_GN_w1_q2174="Lie and be still."
vs_KRO_GN_w2_q2175="Exactly as I foretold."
vs_KRO_GN_w2_q2176="Weep for your future."
vs_KRO_GN_vi_q2177="The sands have run out."
vs_KRO_GN_er_q0038="Now is the hour of your death."
vs_KRO_GNmor_mr_q0047="Unmistakably mortal."
vs_KRO_GNmor_er_q0026="The hour is late, mortal."
vs_KRO_GN_er_q0046="A Titan defeats you."
vs_KRO_GN_mr_q0037="Time ravages you."
vs_KRO_GN_er_q0044="Your fate is sealed."
vs_KRO_GN_er_q0043="You have no future."
vs_KRO_GN_mr_q0042="Time to die."
vs_KRO_GN_er_q0041="It is the end of an era."
vs_KRO_GN_er_q0040="Time after time, you fail."
vs_KRO_GN_er_q0033="These are your final moments."
vs_KRO_GN_er_q0039="If only you could turn back time."
vs_KRO_GN_mr_q0045="Utterly predictable."
vs_KRO_GN_er_q0034="This ends too quickly."
vs_KRO_GN_vi_q2178="Wiped from history."
vs_KRO_GN_er_q0036="Your last seconds melt away."
vs_KRO_GN_er_q0035="You will be lost to history."
vs_KRO_JAC_er_q0023="Pity your fate, Jacqueline."
vs_KRO_JAD_er_q0020="Loyalty is your undoing, Jade."
vs_KRO_JAX_mr_q0011="Betrayal was unwise."
vs_KRO_JOH_mr_q0007="Die now, Johnny Cage."
vs_KRO_KAB_er_q0016="You are beneath notice, Kabal."
vs_KRO_KAN_mr_q0008="You failed me, Kano."
vs_KRO_KIT_er_q0022="I prefer your Revenant, Kitana."
vs_KRO_KOL_er_q0032="You do not scare a Titan, Kollector."
vs_KRO_KOT_mr_q0018="You fail Outworld, Kotal."
vs_KRO_KUN_er_q0010="Arrogance is fatal, Kung Lao."
vs_KRO_LIU_mr_q0009="Chosen One."
vs_KRO_NOO_er_q0015="Perfection eludes you, Bi Han."
vs_KRO_RAI_mr_q0006="Your meddling ends."
vs_KRO_SCO_mr_q0029="Wasted vengeance, Scorpion."
vs_KRO_SHA_er_q0025="You conquer because I will it."
vs_KRO_SKA_mr_q0019="So much for blood magic."
vs_KRO_SON_mr_q0031="Cassandra dies with you."
vs_KRO_SUB_er_q0027="Sektor should have finished you."
vs_KRO_TER_er_q0021="Death improves you, Geras."
vs_KRO_NIT_er_q2240="Give up the mantle."
vs_KRO_SHT_mr_q2237="All souls are mine."
vs_KRO_SIN_er_q2241="Be deposed, Empress."
vs_KRO_SPA_er_q2236="Filthy Hellspawn."
vs_KRO_TRM_er_q2448="It is judgement day."
vs_KRO_FUJ_mr_q2239="The Wind dies."
vs_KRO_SHE_er_q2238="Pride of the Shokan?"
vs_KRO_b02728=""
vs_KRO_d02728=""



Кунг Лао
Скрытый текст:

vs_KUN_CAS_er_q0888="I could have beaten Shinnok."
vs_KUN_CET_er_q0850="You know nothing of virtue."
vs_KUN_ERR_mr_q0851="Bullets?!"
vs_KUN_GN_bv_q0894="Don't!"
vs_KUN_GN_w2_q1628="Fool."
vs_KUN_GN_w5_q1639="Respect is earned."
vs_KUN_GN_w5_q1638="My skill is unmatched."
vs_KUN_GN_w5_q1637="Nothing to see here."
vs_KUN_GN_w2_q1630="Novice."
vs_KUN_GN_w2_q1629="Feeble."
vs_KUN_GN_t5_q1624="Learn from me."
vs_KUN_GN_t5_q1623="Rise and try again."
vs_KUN_GN_t5_q1622="You show no promise."
vs_KUN_GN_t4_q1621="Remember this lesson."
vs_KUN_GN_t4_q1620="Don't get up."
vs_KUN_GN_t4_q1619="You're broken."
vs_KUN_GN_t3_q1618="Your spirit's weak."
vs_KUN_GN_t3_q1617="You're no challenge."
vs_KUN_GN_t2_q1615="Respect me."
vs_KUN_GNgod_mr_q0869="Even gods feel pain."
vs_KUN_GN_t2_q1614="Get up."
vs_KUN_GN_t2_q1613="Relax."
vs_KUN_GN_t3_q1616="My spirit is perfect."
vs_KUN_GN_mr_q0866="Child's play."
vs_KUN_GN_er_q0852="Don't cut yourself."
vs_KUN_GN_mr_q0853="Razor sharp!"
vs_KUN_GNow_mr_q0854="Outworld's best?"
vs_KUN_GN_er_q0855="Clearly I'm better."
vs_KUN_GN_er_q0856="The Shaolin always triumph."
vs_KUN_GN_er_q0857="Who's the Great Kung Lao?"
vs_KUN_GN_mr_q0858="For the Wu Shi!"
vs_KUN_GN_mr_q0859="Concede?"
vs_KUN_GN_er_q0860="I'm the best of the White Lotus."
vs_KUN_GNnr_er_q0861="I won't be your pawn."
vs_KUN_GNyh_mr_q0862="Think you'll keep up?"
vs_KUN_GNyh_er_q0863="Not in my class!"
vs_KUN_GN_mr_q0871="I'm a natural."
vs_KUN_GNhero_mr_q0865="Friend becomes foe?!"
vs_KUN_GN_t1_q1612="Breathe."
vs_KUN_GNtkr_mr_q0867="Out of time!"
vs_KUN_GN_er_q0868="The Lao legend grows."
vs_KUN_GN_mr_q0870="You fail to impress."
vs_KUN_GN_ba_q0892="Finished."
vs_KUN_GN_ba_q0891="Farewell."
vs_KUN_GN_bv_q0893="Please."
vs_KUN_GN_t1_q1610="You're a disgrace."
vs_KUN_GN_t1_q1611="One path is better."
vs_KUN_GN_mr_q0864="As expected."
vs_KUN_JAD_er_q0872="Not much of a bodyguard."
vs_KUN_JAX_mr_q0873="Need help, Jax?"
vs_KUN_JOH_er_q0874="Which of us is the star?"
vs_KUN_KAN_er_q0875="Laser eye not working?"
vs_KUN_KIT_mr_q0877="Excuse me, Princess!"
vs_KUN_KIT_er_q0876="Parched, your majesty?"
vs_KUN_KOL_er_q0890="You collect bruises, too?"
vs_KUN_KOT_er_q0878="Still waiting for thank you."
vs_KUN_KUN_mr_q0879="I wear it better."
vs_KUN_LIU_mr_q0880="Chosen One."
vs_KUN_LIU_er_q0881="Quit napping, Liu Kang."
vs_KUN_LIU_mr_q0882="You won't match me!"
vs_KUN_RAI_er_q0883="Am I worthy, Lord Raiden?"
vs_KUN_SCO_er_q0884="You singed my hat."
vs_KUN_SHA_er_q0886="Your empire is gone."
vs_KUN_SHA_mr_q0885="That's for the neck!"
vs_KUN_SKA_er_q0887="I thought you liked blood?"
vs_KUN_TER_mr_q0889="You lose, construct."



Лю Кэнг
Скрытый текст:

vs_LIU_BAR_er_q1173="I still don't trust you."
vs_LIU_CAS_mr_q1197="A Cage can't lead."
vs_LIU_CET_er_q1174="You shame the Elder Gods."
vs_LIU_ERR_er_q1175="Need to reload?"
vs_LIU_FRO_mr_q1198="I never freeze."
vs_LIU_GNvil_er_q1179="You won't harm Earthrealm."
vs_LIU_GNnr_er_q1183="You lose, demon."
vs_LIU_GNsf_er_q1182="Your body is your best weapon."
vs_LIU_GNhero_er_q1181="This squabble weakens us."
vs_LIU_GNmon_er_q1178="You wouldn't scare a child."
vs_LIU_GN_mr_q1207="I pray for you."
vs_LIU_GN_er_q1177="The White Lotus stands ready."
vs_LIU_GN_er_q1176="My training serves me well."
vs_LIU_GN_er_q1184="You woke the dragon."
vs_LIU_GN_er_q1180="Do you need a rest?"
vs_LIU_GN_er_q1185="I will not be shaken."
vs_LIU_GN_er_q1186="You challenge a champion."
vs_LIU_GN_mr_q1199="You're spent."
vs_LIU_GN_mr_q1200="You're tense, I'm calm."
vs_LIU_GN_mr_q1201="I am Shaolin!"
vs_LIU_GN_mr_q1202="Unbalanced!"
vs_LIU_GNmag_mr_q1203="Magic tricks?"
vs_LIU_GNvil_mr_q1204="Deplorable!"
vs_LIU_GNow_mr_q1206="War is foolish."
vs_LIU_GN_mr_q1209="Are you trying?"
vs_LIU_GNhero_mr_q1210="Show me your skills!"
vs_LIU_GN_mr_q1208="Be humbled!"
vs_LIU_GN_mr_q1205="Elder gods guide me!"
vs_LIU_GN_bv_q1329="No."
vs_LIU_GN_t3_q2324="Resign or die."
vs_LIU_GN_t5_q2325="I am untouchable."
vs_LIU_GN_bv_q1328="For the Shaolin."
vs_LIU_GN_t1_q2084="It's truth, not myth."
vs_LIU_GN_t2_q2086="I'm simply too fast."
vs_LIU_GN_t4_q2091="Still too slow."
vs_LIU_GN_w3_q2096="Pathetic."
vs_LIU_GN_vi_q2101="You won't be remembered."
vs_LIU_GN_ba_q1327="It ends."
vs_LIU_GN_vi_q2100="This is why I am champion."
vs_LIU_GN_t5_q2326="Nothing left?"
vs_LIU_GN_t4_q2090="Think faster."
vs_LIU_GN_t3_q2088="At least you're trying."
vs_LIU_JAD_er_q1187="Kitana needs strong allies."
vs_LIU_JAD_mr_q1211="Edenia's best?"
vs_LIU_JAX_mr_q1212="Steel isn't enough."
vs_LIU_JOH_mr_q1213="Who's laughing now?"
vs_LIU_KIT_er_q1188="A monk bests a Kahn?"
vs_LIU_KIT_mr_q1214="Not very royal!"
vs_LIU_KOL_er_q1189="You collect bruises."
vs_LIU_KOT_er_q1190="You should rest."
vs_LIU_KUN_er_q1191="Good thing we're sparring."
vs_LIU_KUN_mr_q1215="Focus, Kung Lao."
vs_LIU_RAI_mr_q1216="You'd kill me again!?"
vs_LIU_RAI_er_q1192="What's next, Lord Raiden?"
vs_LIU_SCO_er_q1193="Whose side are you on?"
vs_LIU_SHA_mr_q1217="I will break you!"
vs_LIU_SKA_er_q1194="Dragon's blood burns."
vs_LIU_SON_mr_q1218="Sloppy, soldier."
vs_LIU_SUB_er_q1195="Teach me more, Grandmaster."
vs_LIU_TER_er_q1196="This death will be final."



Нуб Сайбот
Скрытый текст:

vs_NOO_CET_er_q0447="Paragon of light."
vs_NOO_DVO_mr_q1219="Perish, vermin!"
vs_NOO_FRO_er_q0448="Novice."
vs_NOO_GN_t1_q1795="Eternal rest awaits."
vs_NOO_GN_vi_q1818="There are fates worse than death."
vs_NOO_GN_vi_q1817="Death comes for all."
vs_NOO_GN_w3_q1814="From this realm."
vs_NOO_GN_w3_q1813="We will purge you."
vs_NOO_GN_w3_q1812="From us."
vs_NOO_GN_t2_q1798="Your future is grim."
vs_NOO_GN_bv_q1239="Darkness."
vs_NOO_GN_t4_q1801="Make them suffer."
vs_NOO_GN_t3_q1800="Embrace darkness."
vs_NOO_GN_t3_q1799="You will know fear."
vs_NOO_GN_t2_q1797="In death I'm stronger."
vs_NOO_GN_t1_q1796="I will destroy you."
vs_NOO_GN_w3_q1810="To a dark place."
vs_NOO_GN_w3_q1809="We will take you."
vs_NOO_GN_w1_q1806="Come."
vs_NOO_GN_t4_q1802="Show no mercy."
vs_NOO_GN_w3_q1811="You are not safe."
vs_NOO_GN_er_q0445="Dream of nightmares."
vs_NOO_GN_mr_q0433="Darkness falls."
vs_NOO_GNhum_mr_q0434="Die."
vs_NOO_GNyh_mr_q0431="Inexperienced."
vs_NOO_GN_mr_q0430="To the shadows!"
vs_NOO_GN_mr_q0429="Darkness calls."
vs_NOO_GN_mr_q0428="Silence."
vs_NOO_GNtr_er_q0435="Raiden cannot save you."
vs_NOO_GN_er_q0436="Death is a shadow."
vs_NOO_GN_er_q0437="Beware the shadows."
vs_NOO_GNhero_er_q0438="Deny the light!"
vs_NOO_GNhero_er_q0439="Embrace the shadows!"
vs_NOO_GN_mr_q1220="Suffer!"
vs_NOO_GNer_er_q0442="Join the Netherrealm!"
vs_NOO_GNcol_mr_q0432="I am colder."
vs_NOO_GN_mr_q1225="Fade to black."
vs_NOO_GN_bv_q1238="Curse you!"
vs_NOO_GNnr_er_q0446="Fear me, Hellspawn!"
vs_NOO_GN_er_q1221="Always watching."
vs_NOO_GN_mr_q1222="The void beckons."
vs_NOO_GN_mr_q1223="The curtain falls."
vs_NOO_GN_mr_q1224="Rot in ruin."
vs_NOO_GN_er_q0444="Shadows do not sleep."
vs_NOO_GN_ba_q1237="Erased!"
vs_NOO_GNow_er_q0443="The Netherrealm calls."
vs_NOO_GN_ba_q1236="Death!"
vs_NOO_GN_w1_q1805="Rise."
vs_NOO_JAD_mr_q1226="Tremble, Jade."
vs_NOO_JOH_er_q1227="Death laughs at you."
vs_NOO_KAB_er_q1228="No one outruns death."
vs_NOO_KIT_er_q1229="Join your forefathers."
vs_NOO_LIU_mr_q1230="Chosen to die!"
vs_NOO_NOO_mr_q1231="Be dispelled!"
vs_NOO_RAI_er_q1233="I am the god of night."
vs_NOO_RAI_mr_q1232="Even gods die!"
vs_NOO_SCO_er_q0453="Shirai Ryu."
vs_NOO_SCO_er_q0454="Hasashi."
vs_NOO_SCO_er_q0455="This is MY vengeance!"
vs_NOO_SCO_er_q0456="We belong dead."
vs_NOO_SHA_er_q1235="Take failure to the grave."
vs_NOO_SHA_mr_q1234="Be forgotten!"
vs_NOO_SKA_er_q0457="You are like Sareena."
vs_NOO_SUB_er_q0452="Not even my shadow."
vs_NOO_SUB_er_q0441="You are no Grandmaster."
vs_NOO_SUB_er_q0449="Tundra."
vs_NOO_SUB_er_q0450="Die, brother!!"
vs_NOO_SUB_er_q0451="You're unworthy!"



Рэйден
Скрытый текст:

Бруталити:
Find peace in death. Обрети покой в смерти.
Your time has passed. Твоё время прошло.
The Elder Gods are pleased. Старшие Боги довольны.

vs_RAI_CAS_er_q0557="How is it you beat Shinnok?"
vs_RAI_GN_mr_q0548="Be gone!"
vs_RAI_GN_er_q0543="Retreat if you wish mercy."
vs_RAI_GNow_er_q0544="Earthrealm welcomes you."
vs_RAI_GN_er_q0545="Your safety is not assured."
vs_RAI_GNyh_er_q0546="Youth is no excuse."
vs_RAI_GN_er_q0547="Vex me no longer."
vs_RAI_GN_t1_q1774="You will share Shinnok's fate."
vs_RAI_GN_t1_q1775="I am truth and light."
vs_RAI_GN_t2_q1776="The time has come."
vs_RAI_GN_t2_q1777="Do not trifle with a god."
vs_RAI_GN_t3_q1778="The calm before the storm."
vs_RAI_GN_t3_q1779="The Storm has come."
vs_RAI_GN_t4_q1780="Yet again you fail!"
vs_RAI_GN_t4_q1781="The Elder Gods weep for you."
vs_RAI_GN_vi_q1794="Find peace in death."
vs_RAI_GN_ba_q1330="For justice!"
vs_RAI_GN_vi_q1792="The Elder Gods are pleased."
vs_RAI_GN_vi_q1793="Your time has passed."
vs_RAI_GN_t5_q1782="You could never best a god."
vs_RAI_GN_w1_q1784="Everyone has a path."
vs_RAI_GN_t5_q1783="Retreat. You cannot win."
vs_RAI_GN_mr_q0553="I will defeat you."
vs_RAI_GN_mr_q0552="For Earthrealm!"
vs_RAI_GN_mr_q0551="Know my power."
vs_RAI_GN_mr_q0550="You will fall."
vs_RAI_GNvil_mr_q0549="Fear a god's wrath."
vs_RAI_GN_w1_q1785="Your fate is decided."
vs_RAI_GN_er_q0542="Yield to Earthrealm."
vs_RAI_GNow_er_q0528="Away, Outworlder."
vs_RAI_GN_er_q0524="Be glad of my mercy."
vs_RAI_GN_mr_q0540="Thunder rolls."
vs_RAI_GN_mr_q0523="Thunder take you!"
vs_RAI_GNvil_er_q0522="You try my patience."
vs_RAI_GNvil_er_q0521="Fear the Elder Gods!"
vs_RAI_GNsm_er_q0525="Return to your masters."
vs_RAI_GN_er_q0529="You task a Thunder God."
vs_RAI_GN_bv_q1332="Forgive me."
vs_RAI_GNow_er_q0531="Back to your realm."
vs_RAI_GN_mr_q0533="See the light!"
vs_RAI_GN_mr_q0534="Away with you."
vs_RAI_GN_bv_q1333="Fool."
vs_RAI_GNvil_er_q0530="I reject your evil."
vs_RAI_GN_ba_q1331="Die well."
vs_RAI_GNer_er_q0527="Earthrealm demands better."
vs_RAI_GN_mr_q0526="Lightning strikes!"
vs_RAI_JAX_er_q0561="You are tenacious, Jackson Briggs."
vs_RAI_JOH_er_q0539="Still you lack discipline."
vs_RAI_KAN_er_q0563="You shame your realm, Kano."
vs_RAI_KIT_er_q0541="You must learn, Princess."
vs_RAI_KOT_er_q0565="I would prefer we be allies."
vs_RAI_KRO_er_q0556="You should fear me, Kronika."
vs_RAI_KUN_mr_q0559="Respect is earned."
vs_RAI_KUN_er_q0537="Beware your pride."
vs_RAI_LIU_er_q0538="Do better, Liu Kang."
vs_RAI_LIU_er_q0558="Fight like a champion."
vs_RAI_RAI_er_q0569="I am the true Thunder God."
vs_RAI_RAI_er_q0568="Desist, doppelganger."
vs_RAI_SCO_er_q0567="You call that hellfire?"
vs_RAI_SHA_mr_q0536="To the Past with you."
vs_RAI_SHA_er_q0535="Earthrealm is not yours."
vs_RAI_SON_er_q0562="Prove worthy of command."
vs_RAI_SUB_er_q0566="Cold does not slow me."
vs_RAI_SUB_er_q0564="Is that all, Sub Zero?"



Скорпион
Скрытый текст:

Бруталити:
To the Netherrealm with you! Отправляйся в Преисподнюю!

vs_SCO_FRO_er_q0264="Return to your master."
vs_SCO_FRO_mr_q0263="Pitiful Frost."
vs_SCO_GN_mr_q0226="Burn!!"
vs_SCO_GN_mr_q0227="Hellfire!!"
vs_SCO_GN_mr_q0228="Novice."
vs_SCO_GN_mr_q0229="Just a scratch."
vs_SCO_GNvil_mr_q0230="Enough treachery!"
vs_SCO_GN_mr_q0231="Feel my pain!"
vs_SCO_GN_er_q0232="You can't escape!"
vs_SCO_GN_mr_q0225="Come 'ere!"
vs_SCO_GN_er_q0234="You have no honor!"
vs_SCO_GNvil_er_q0233="Vengeance is mine!"
vs_SCO_GN_mr_q0224="I have you!"
vs_SCO_GN_mr_q0223="Get over here!!"
vs_SCO_GN_w3_q2139="I tire of this."
vs_SCO_GN_w4_q2140="Enough."
vs_SCO_GN_mr_q0235="No mercy."
vs_SCO_GN_w4_q2142="Pathetic."
vs_SCO_GN_er_q0239="Be afraid."
vs_SCO_GN_vi_q2145="To the Netherrealm with you."
vs_SCO_GN_vi_q2146="What did you expect?"
vs_SCO_GN_er_q1359="Get over here!"
vs_SCO_GN_er_q1360="Come here!"
vs_SCO_GN_mr_q0409="Get over here!"
vs_SCO_GN_w4_q2141="Useless."
vs_SCO_GN_t3_q2127="Burn in hellfire."
vs_SCO_GNguns_mr_q0252="You missed."
vs_SCO_GN_w3_q2138="You do not know fear."
vs_SCO_GN_w2_q2137="With fire be cleansed!"
vs_SCO_GN_w2_q2136="Burn for me."
vs_SCO_GN_t6_q2133="Burn, BURN!"
vs_SCO_GN_t5_q2131="Your flesh will melt."
vs_SCO_GN_t5_q2130="The Netherrealm beckons."
vs_SCO_GN_er_q0237="I've beaten deadlier."
vs_SCO_GN_t4_q2128="I am vengeance."
vs_SCO_GN_t1_q2122="Fear me."
vs_SCO_GN_t3_q2126="I burn with pain."
vs_SCO_GN_t2_q2125="You are beneath notice."
vs_SCO_GN_bv_q1337="No more!"
vs_SCO_GN_bv_q1336="Finish me."
vs_SCO_GN_ba_q1335="Burn!"
vs_SCO_GN_ba_q1334="To hell!"
vs_SCO_GN_er_q0240="Fear my vengeance."
vs_SCO_GN_er_q0238="I feel no pain."
vs_SCO_GN_er_q0236="For the Shirai Ryu!"
vs_SCO_GN_t2_q2124="Do not anger me!"
vs_SCO_GN_t1_q2123="You will suffer."
vs_SCO_GN_t4_q2129="Feel the burn."
vs_SCO_GNmon_mr_q0253="Fear me!!"
vs_SCO_GN_er_q0055="Get over here!"
vs_SCO_GNsm_er_q0251="Respectable but weak."
vs_SCO_GNow_er_q0249="I loathe Outworlders."
vs_SCO_GNsf_er_q0250="You're nothing to a ninja."
vs_SCO_GNnr_er_q0248="Back to the Netherrealm!"
vs_SCO_GNmag_er_q0245="I fear no sorcery."
vs_SCO_GNmon_er_q0246="I've killed worse than you."
vs_SCO_GNyh_mr_q0254="Novice."
vs_SCO_GNyh_er_q0247="You are no master yet."
vs_SCO_GNnr_mr_q0255="Hellspawn."
vs_SCO_GNsm_mr_q0256="Interesting."
vs_SCO_KRO_mr_q0262="You lie!!"
vs_SCO_LIU_er_q0261="I'll show you fire."
vs_SCO_NOO_er_q0260="Die again, Bi Han."
vs_SCO_RAI_er_q0259="I worship no gods."
vs_SCO_RAI_er_q0258="You fail Earthrealm."
vs_SCO_RAI_mr_q0257="Thunder God!"
vs_SCO_SCO_er_q0266="You are not Hanzo Hasashi!"
vs_SCO_SCO_er_q0265="You dishonor the clan."
vs_SCO_SUB_er_q0243="My clan is superior."
vs_SCO_SUB_mr_q0241="Lin Kuei!"
vs_SCO_SUB_er_q0244="Lin Kuei dog."
vs_SCO_SUB_mr_q0242="Burn, Sub Zero!"



Шао Кан
Скрытый текст:

vs_SHA_BAR_er_q0639="Quit slobbering, animal!"
vs_SHA_DVO_er_q0360="Crawl back to your hive."
vs_SHA_GN_er_q0349="Kneel before Shao Kahn."
vs_SHA_GN_mr_q0350="Worthless and weak."
vs_SHA_GN_mr_q0351="Your life ends."
vs_SHA_GN_mr_q0352="Outworld will rule."
vs_SHA_GN_er_q0354="Death becomes you."
vs_SHA_GN_w1_q1718="I will end this realm."
vs_SHA_GN_er_q0348="I am a conqueror."
vs_SHA_GN_t2_q1710="The Elder Gods will bow to me."
vs_SHA_GN_er_q0359="You will taste no victory."
vs_SHA_GN_t5_q1717="What did you expect?"
vs_SHA_GN_t5_q1716="You're nothing."
vs_SHA_GN_t4_q1715="I will be your death!"
vs_SHA_GN_t4_q1714="Disappointing."
vs_SHA_GN_t3_q1713="I rule this realm!"
vs_SHA_GNtsk_mr_q0361="Feckless minion."
vs_SHA_GN_t2_q1711="Prepare to die!"
vs_SHA_GN_w4_q1724="Good."
vs_SHA_GN_mr_q0620="You suck!"
vs_SHA_GN_mr_q0621="Ha Ha Ha!"
vs_SHA_GN_t1_q1709="I have already won."
vs_SHA_GN_t1_q1708="Don't make me laugh."
vs_SHA_GN_t3_q1712="You're still trying to win?"
vs_SHA_GN_ba_q1338="Enough!"
vs_SHA_GNtsk_er_q0362="You are not worthy."
vs_SHA_GN_w2_q1721="This realm will be mine."
vs_SHA_GN_er_q0369="It's better to die than kneel?"
vs_SHA_GN_ba_q1339="Die!"
vs_SHA_GN_bv_q1340="End it."
vs_SHA_GN_bv_q1341="No!"
vs_SHA_GN_er_q1350="Weak, pathetic fool."
vs_SHA_GN_er_q1351="You're still trying to win?"
vs_SHA_GN_mr_q1352="Bow to me."
vs_SHA_GN_mr_q1353="All too easy."
vs_SHA_GNer_er_q0366="All realms are mine!"
vs_SHA_GN_w3_q1723="Evil long laugh"
vs_SHA_GN_mr_q1562="Come to me!"
vs_SHA_GN_mr_q1563="Priests!"
vs_SHA_GN_vi_q1729="You are finished."
vs_SHA_GN_vi_q1728="It's official, you suck!"
vs_SHA_GN_w4_q1725="Come."
vs_SHA_GN_w2_q1720="Are you not entertained!"
vs_SHA_GN_w1_q1719="I am the only Kahn."
vs_SHA_GN_mr_q1561="To me!"
vs_SHA_GNer_er_q0363="Earthrealm is finished."
vs_SHA_JAD_er_q0637="Kotal will weep for you!"
vs_SHA_KIT_er_q0356="You are no daughter."
vs_SHA_KIT_mr_q0355="Ungrateful child."
vs_SHA_KOL_er_q0636="Thank you for your service!"
vs_SHA_KOT_mr_q0353="Pretender."
vs_SHA_KOT_mr_q0364="Die, Kotal!"
vs_SHA_KRO_er_q0367="I control my fate."
vs_SHA_KRO_er_q0368="Eternity is mine to conquer."
vs_SHA_LIU_er_q0357="Earthrealm's Champion."
vs_SHA_RAI_er_q0358="Pray to the worms."
vs_SHA_RAI_er_q0365="Now, Raiden, it ends."



Скарлет
Скрытый текст:

Бруталити:
Your death feeds me. Твоя смерть - мой хлеб.
I will draw from your blood. Я извлеку пользу из твоей крови.
Your bloodline ends. Твоя кровная линия прервалась.

vs_SKA_BAR_mr_q0279="Tarkatan."
vs_SKA_DVO_mr_q0280="Toxic insect!"
vs_SKA_GN_er_q0284="I've nicked a vein."
vs_SKA_GN_er_q0298="I like you bloody."
vs_SKA_GN_er_q0297="Your blood strengthens me!"
vs_SKA_GN_er_q0296="Now for the final cut."
vs_SKA_GNer_er_q0294="Blood will drown Earthrealm!"
vs_SKA_GNmon_er_q0293="Low creature."
vs_SKA_GN_er_q0292="I thirst for blood!"
vs_SKA_GNsm_er_q0291="Pray, monk!"
vs_SKA_GN_er_q0290="Feed me!"
vs_SKA_GN_mr_q0289="I hunger!"
vs_SKA_GN_mr_q0288="Impressed?"
vs_SKA_GN_mr_q0287="Give up!"
vs_SKA_GN_vi_q1661="Your death feeds me."
vs_SKA_GN_mr_q0285="Bleed for me!"
vs_SKA_GN_w3_q1654="Born of blood."
vs_SKA_GN_mr_q0283="Bleed!"
vs_SKA_GNyh_er_q0282="I prefer young blood."
vs_SKA_GNyh_mr_q0281="That will scar."
vs_SKA_GN_w4_q1656="Come closer."
vs_SKA_GN_w3_q1655="Every cut bleeds."
vs_SKA_GNsf_er_q0310="You bleed for the wrong flag."
vs_SKA_GN_vi_q1660="Your bloodline ends."
vs_SKA_GN_w4_q1657="Try me."
vs_SKA_GN_er_q0299="Don't bleed out yet."
vs_SKA_GN_mr_q0286="So much blood!"
vs_SKA_GN_w2_q1652="They're hungry."
vs_SKA_GN_t3_q1645="The pain feeds me."
vs_SKA_GN_t2_q1642="Death beckons."
vs_SKA_GN_ba_q1342="Bleed!"
vs_SKA_GN_er_q0300="Blood for blood."
vs_SKA_GN_t1_q1640="Blood for blood."
vs_SKA_GNer_er_q0308="Frail Earthrealmer."
vs_SKA_GN_t3_q1644="Your blood is mine."
vs_SKA_GN_w2_q1653="You'll feed soon."
vs_SKA_GN_t2_q1643="I'll bathe in your blood."
vs_SKA_GN_w1_q1651="My blade thirsts."
vs_SKA_GN_w1_q1650="I will drain your life."
vs_SKA_GN_t5_q1649="I savor every drop."
vs_SKA_GN_t5_q1648="This is a Blood bath."
vs_SKA_GN_t4_q1647="Lets dance."
vs_SKA_GN_t4_q1646="Lets play."
vs_SKA_GN_t1_q1641="Time to taste you."
vs_SKA_GN_bv_q1344="You can't!"
vs_SKA_GN_er_q0301="Blood magic is superior."
vs_SKA_GN_er_q0302="I am blood incarnate."
vs_SKA_GN_er_q0303="You have strong arteries."
vs_SKA_GN_er_q0304="Blood is spilled."
vs_SKA_GN_bv_q1345="I submit!"
vs_SKA_GN_er_q0305="Is your blood pressure falling?"
vs_SKA_GNcol_er_q0307="Even cold hearts bleed."
vs_SKA_GNonsk_er_q0309="You dare defy Shao Kahn?!"
vs_SKA_GN_ba_q1343="Taste death."
vs_SKA_GNguns_er_q0311="Rather crude weapons."
vs_SKA_GNsm_er_q0312="Your honor bleeds, Shaolin."
vs_SKA_GNtkk_mr_q0313="Traitor!"
vs_SKA_GN_er_q0306="You're hemorrhaging."
vs_SKA_JAD_er_q0314="Kitana will die!"
vs_SKA_KIT_er_q0316="I'll drink your royal blood."
vs_SKA_KIT_mr_q0315="Spoiled princess!"
vs_SKA_KOL_mr_q0317="Parasite!"
vs_SKA_KOL_er_q0318="Shao Kahn favors me!"
vs_SKA_KOT_er_q0320="Beg for Shao Kahn's mercy!"
vs_SKA_KOT_er_q0321="Lost your Kamidogu?"
vs_SKA_KOT_mr_q0319="Usurper!"
vs_SKA_KROgod_er_q0295="You are no god."
vs_SKA_SHA_er_q0323="I should be your heir."
vs_SKA_SHA_mr_q0322="Am I worthy?"



Соня Блэйд
Скрытый текст:

Во время боя:
As you were. Отставить. (Это уже было в MKX.)

Бруталити:
Take no prisoners. Пленных не брать.

vs_SON_CAS_er_q0771="I think we're really bonding."
vs_SON_CAS_er_q0770="Not here to braid your hair, Cass."
vs_SON_CAS_mr_q0769="Kid gloves are off."
vs_SON_CET_er_q0772="You are Shinnok's sister."
vs_SON_DVO_mr_q0773="Bug out of my op."
vs_SON_ERR_er_q0774="No Bolo Badge for you."
vs_SON_FRO_er_q1556="Do nothing bitch."
vs_SON_GN_w2_q1676="Piece of cake."
vs_SON_GN_t3_q1666="Show me respect."
vs_SON_GN_t3_q1667="Its Kombat time!"
vs_SON_GN_t3_q1668="Its Kombat time!"
vs_SON_GN_t4_q1669="Unfit for service."
vs_SON_GN_t4_q1670="Are you sleeping?"
vs_SON_GN_t2_q1665="At ease, coward!"
vs_SON_GN_t5_q1672="Aw, you gonna cry?"
vs_SON_GN_bv_q0817="Wait!"
vs_SON_GNsf_mr_q0793="Ruck up or shut up!"
vs_SON_GN_t5_q1671="You gonna tap out?"
vs_SON_GN_t2_q1664="Does it sting?"
vs_SON_GN_er_q0792="Just another casualty."
vs_SON_GN_t1_q1662="No discipline."
vs_SON_GN_bv_q0816="You can't!"
vs_SON_GN_ba_q0815="Pucker up."
vs_SON_GN_ba_q0814="It's over!"
vs_SON_GNsf_er_q0273="Whiskey Tango Foxtrot."
vs_SON_GN_mr_q0794="Raise the white flag?"
vs_SON_GNyh_mr_q0795="Stow it, slick sleeve!"
vs_SON_GNnr_mr_q0781="Hell no."
vs_SON_GN_t1_q1663="Bitches get stitches."
vs_SON_GNvil_er_q0776="Dumb and disorderly."
vs_SON_GNvil_er_q1564="What a heel."
vs_SON_GNyh_er_q1560="Don't make losing a habit."
vs_SON_GNyh_er_q1555="Maximum efficiency, minimum effort."
vs_SON_GN_mr_q0782="As you were."
vs_SON_GN_er_q0783="You're dismissed."
vs_SON_GNsf_mr_q0784="Enough sparring."
vs_SON_GN_w2_q1675="Cannon fodder."
vs_SON_GN_mr_q0775="This is grunt work."
vs_SON_GN_w5_q1681="Just wrapping up."
vs_SON_GNyh_er_q0777="Step it up, boot."
vs_SON_GNyh_mr_q0778="Technique's all wrong."
vs_SON_GN_er_q0779="That was feet, ass, and nuts."
vs_SON_GN_vi_q1684="What a mess."
vs_SON_GNhero_mr_q0786="Walk it off."
vs_SON_GN_er_q0787="Mission accomplished."
vs_SON_GN_vi_q1683="Take no prisoners."
vs_SON_GN_er_q0788="I'm a one woman army."
vs_SON_GN_mr_q0789="I am the danger."
vs_SON_GNbd_er_q0790="Wish you were in jail yet?"
vs_SON_GN_w5_q1682="Forget the reinforcements."
vs_SON_GN_mr_q0791="What's next?"
vs_SON_GN_mr_q0780="End of the line."
vs_SON_GN_mr_q0785="Target down."
vs_SON_JAC_er_q0796="Did Jax teach you anything?"
vs_SON_JAX_mr_q0797="Wardrobe malfunction?"
vs_SON_JAX_er_q0798="That isn't phantom pain."
vs_SON_JOH_er_q0799="Need your stunt team?"
vs_SON_JOH_mr_q0800="No chance, Hollywood."
vs_SON_JOH_er_q0801="I'm still not your baby, Cage."
vs_SON_KAB_mr_q0802="Can't run, squirter!"
vs_SON_KAN_er_q0805="Prison's too good for you."
vs_SON_KAN_mr_q0804="Damn bastard!"
vs_SON_KAN_mr_q0803="Scumball!"
vs_SON_KIT_mr_q0806="Royal pain."
vs_SON_KOT_er_q0807="Back still bothering you?"
vs_SON_RAI_er_q0808="Earthrealm defends itself."
vs_SON_SHA_er_q0810="Women keep kicking your ass."
vs_SON_SON_mr_q0809="You are no Blade!"
vs_SON_SON_er_q0811="Am I really this hopeless?"
vs_SON_SUB_mr_q0812="Winter's over!"
vs_SON_TER_er_q0813="Stay dead this time."



Саб-Зиро
Скрытый текст:

Бруталити:
This fight was your last. Этот бой был для тебя последним. (Отсылка к боевому кличу "This fight will be your last" в MK9.)
Let the cold be your tomb. Пусть мороз будет тебе могилой.
Ability...to freeze. Способность... замораживать. (Отсылка к фразе Сарины из MKMSZ: "A mortal, with the ability to freeze". Ну и в её же концовке из MKA она получила "ability... to freeze".)

vs_SUB_CET_er_q0648="You have no virtue."
vs_SUB_FRO_mr_q0644="Undisciplined."
vs_SUB_FRO_mr_q0645="Unfocused."
vs_SUB_FRO_er_q0652="Shame on you, Frost."
vs_SUB_FRO_er_q0653="You are no Lin Kuei."
vs_SUB_GN_er_q0062="You call that kombat?"
vs_SUB_GN_mr_q0617="Frosty."
vs_SUB_GNnr_er_q0074="You will share Shinnok's fate."
vs_SUB_GNsm_er_q0075="Shaolin can't fight."
vs_SUB_GNsf_er_q0076="Your 'Forces' are not special."
vs_SUB_GN_er_q0068="Cold enough for you?"
vs_SUB_GN_mr_q0069="Fear freezes you."
vs_SUB_GNer_er_q0064="Earthrealm deserves better."
vs_SUB_GN_er_q0063="Your blood runs cold."
vs_SUB_GNvil_mr_q0066="Die a cold death."
vs_SUB_GNow_er_q0061="You're Outworld's best?"
vs_SUB_GN_mr_q0065="Snowed under."
vs_SUB_GN_er_q0070="The ice cracks beneath you."
vs_SUB_GNyh_mr_q0615="Still learning."
vs_SUB_GN_w6_q1962="Your bones will freeze."
vs_SUB_GN_t1_q1948="I will end you."
vs_SUB_GN_er_q0059="You are no warrior."
vs_SUB_GN_mr_q0599="Getting colder?"
vs_SUB_GN_mr_q0596="Shivering?"
vs_SUB_GN_er_q0600="Warmed up yet?"
vs_SUB_GN_mr_q0602="Caught a chill?"
vs_SUB_GN_er_q0603="Your teeth chatter."
vs_SUB_GNvil_er_q0605="I'll rip out your spine!"
vs_SUB_GN_w6_q1961="For the Lin Kuei."
vs_SUB_GNyh_er_q0613="Learn your place."
vs_SUB_GN_er_q0598="Death is a cold hand."
vs_SUB_GNmag_mr_q0073="I fear no magic."
vs_SUB_GN_mr_q0616="Ask for mercy!"
vs_SUB_GNyh_er_q1172="You're fluid, like water."
vs_SUB_GN_vi_q1963="Let the cold be your tomb."
vs_SUB_GN_vi_q1964="This fight was your last."
vs_SUB_GN_vi_q1965="Kombat is finished."
vs_SUB_GN_vi_q1966="Your soul will never rest."
vs_SUB_GN_vi_q1967="Ability: To Freeze."
vs_SUB_GN_t1_q1947="You lack patience."
vs_SUB_GN_mr_q0611="Spineless."
vs_SUB_GN_ba_q1346="Freeze!"
vs_SUB_GN_mr_q0058="For the Lin Kuei!"
vs_SUB_GN_mr_q0056="Freeze!"
vs_SUB_GN_bv_q1349="Not yet."
vs_SUB_GN_bv_q1348="Finally."
vs_SUB_GN_ba_q1347="Die cold."
vs_SUB_GN_w5_q1960="You'll not survive."
vs_SUB_GN_t2_q1949="Not much of a challenge."
vs_SUB_GN_t2_q1950="You are finished."
vs_SUB_GN_t3_q1951="Beg for your life."
vs_SUB_GN_t3_q1952="You cannot win."
vs_SUB_GN_t4_q1953="As the snow falls, so will you."
vs_SUB_GN_w5_q1959="You will fail."
vs_SUB_GN_t5_q1955="You will scream."
vs_SUB_GN_t5_q1956="Have a chill In your spine?"
vs_SUB_GN_t4_q1954="Winter is here."
vs_SUB_JOH_er_q0655="Get up, buffoon!"
vs_SUB_KAN_er_q0656="This is for my scar!"
vs_SUB_LIU_er_q0657="Cold feet, Liu Kang?"
vs_SUB_LIU_mr_q0646="Dragon fire?"
vs_SUB_NOO_er_q0654="Bi Han died long ago!"
vs_SUB_SCO_er_q0649="We are NOT enemies!"
vs_SUB_SCO_er_q0651="Are you burning out?"
vs_SUB_SCO_er_q0650="This time, I win!"
vs_SUB_SCO_mr_q0642="Hanzo, please!"
vs_SUB_SCO_mr_q0641="Calm yourself!"
vs_SUB_SCO_mr_q0643="Shirai Ryu!"
vs_SUB_SHA_er_q0658="Find another realm to conquer!"
vs_SUB_SHA_mr_q0647="Demagogue!"



Kombat Pack 1 (пока без Джокера)
Скрытый текст:


Найтвулф
Скрытый текст:

vs_NIT_GN_er_q2328="Ancestors, give me stength!"
vs_NIT_GN_mr_q2346="Nightwolf hunts you."
vs_NIT_GNvil_mr_q2347="Lie with the dogs."
vs_NIT_GN_mr_q2348="The Matoka are restored."
vs_NIT_GNow_er_q2349="You will leave Earthrrealm."
vs_NIT_GN_er_q2334="Your weakness gives me strength."
vs_NIT_GN_er_q2333="Only brave from a distance?"
vs_NIT_GN_mr_q2332="Help me, Great Spirit!"
vs_NIT_GN_mr_q2345="I'm ashamed for you."
vs_NIT_GN_er_q2330="You're no match for the spirits."
vs_NIT_GN_er_q2329="We fight until the end."
vs_NIT_GN_mr_q2331="For the Matoka!"
vs_NIT_GN_mr_q2335="Return to the Spirits!"
vs_NIT_GN_mr_q2339="You will fall."
vs_NIT_GN_mr_q2340="Flee while you can."
vs_NIT_GN_er_q2338="Thank you, Great Spirit."
vs_NIT_GN_er_q2336="Danger forseen is avoided."
vs_NIT_GN_mr_q2344="Can you do no better?"
vs_NIT_GN_mr_q2343="The wolf howls."
vs_NIT_GN_er_q2337="The wolf is at your door."



Шанг Цунг
Скрытый текст:

vs_SHT_GN_er_q2289="A worthless effort."
vs_SHT_GN_t5_q2460="Eager to die?"
vs_SHT_GN_w4_q2469="You IMBECILE!"

vs_SHT_GN_t1_q2451="You're mine!"
vs_SHT_GN_t2_q2452="So disappointing."
vs_SHT_GN_vi_q2453="It has ended."

vs_SHT_GN_t2_q2454="You will suffer."
vs_SHT_GN_t4_q2457="You will restore me."
vs_SHT_GNsm_mr_q2302="You monks never learn."

vs_SHT_GN_t5_q2459="Pathetic."
vs_SHT_GN_vi_q2299="Your soul is mine!"
vs_SHT_GN_t5_q2461="You cannot stop me."

vs_SHT_GN_w1_q2462="I do it better."
vs_SHT_GN_w1_q2463="Release your soul to me."
vs_SHT_GN_w2_q2464="Your soul is weak."

vs_SHT_GN_w2_q2465="Forefeit your life."
vs_SHT_GN_w4_q2468="I pity you."
vs_SHT_GN_t4_q2458="Die by your hand."

vs_SHT_GN_er_q2285="Accept no imitations."
vs_SHT_GN_mr_q2275="Your soul is mine!"
vs_SHT_GN_mr_q2277="It has begun!"

vs_SHT_GN_er_q2278="Welcome to Mortal Kombat."
vs_SHT_GN_er_q2279="Are you that eager to die?"
vs_SHT_GN_mr_q2280="You fool!!"

vs_SHT_GN_er_q2281="Appearances are deceiving."
vs_SHT_GN_mr_q2282="Now you die."
vs_SHT_GN_t1_q2450="Join me."
vs_SHT_GN_er_q2284="Now, brave one, you die."
vs_SHT_GN_er_q2276="You underestimated me."
vs_SHT_GN_er_q2286="Others make rules, I change them."
vs_SHT_GNmag_mr_q2287="Peasant magic."
vs_SHT_GN_mr_q2288="Pitiful."
vs_SHT_GN_er_q2290="Kill the body, free the soul."
vs_SHT_GN_er_q2292="Rise and defend yourself!"
vs_SHT_GN_mr_q2293="Inadequate defense."
vs_SHT_GN_er_q2294="This is almost enjoyable."
vs_SHT_GNer_er_q2295="Your world begs to be conquered."
vs_SHT_GN_mr_q2283="Surrender your soul!"
vs_SHT_JOH_er_q2303="You're a buffoon, Mister Cage."
vs_SHT_KAN_er_q2307="Die without dignity, Kano."
vs_SHT_KIT_er_q2296="Mileena won't be your last 'sister'."
vs_SHT_LIU_er_q2300="You are not the Chosen One."
vs_SHT_LIU_mr_q2301="You are finished, Liu Kang."
vs_SHT_RAI_er_q2298="I tire of your presence, Raiden."
vs_SHT_SCO_er_q2306="Back to Hell, Scorpion."
vs_SHT_SHA_er_q2297="Still planning to betray me?"
vs_SHT_SON_er_q2304="The pleasure is all mine, Sonya."
vs_SHT_SUB_er_q2305="Winter is over, Sub Zero."


Синдел
Скрытый текст:

vs_SIN_BAR_mr_q1905="Tarkatan savage!"
vs_SIN_DVO_mr_q1906="Kytinn vermin!"
vs_SIN_GN_er_q1897="Now you're my slave."
vs_SIN_GN_er_q1898="You dare strike me?!"
vs_SIN_GNer_er_q1899="Your realm will be ours."
vs_SIN_GNer_mr_q1900="Primitive Earthrealmer."
vs_SIN_GNow_mr_q1901="Die for your Empress!"
vs_SIN_GN_er_q1904="I've had better."
vs_SIN_GN_er_q1895="You'll be my slave."
vs_SIN_GN_mr_q1894="You dare strike me?!"
vs_SIN_GN_er_q1903="This is beneath me."
vs_SIN_GNow_er_q1902="You should know better."
vs_SIN_GN_mr_q1893="Like the hair?"
vs_SIN_GN_er_q1896="My, aren't you in a tangle?"
vs_SIN_GN_er_q1913="You cannot satisty me."
vs_SIN_GN_bv_q1917="Fool."
vs_SIN_GN_ba_q1914="Who's next?"
vs_SIN_GN_ba_q1915="You Die!"
vs_SIN_GN_bv_q1916="Peasant."
vs_SIN_JAD_er_q1908="I hated your mother, too."
vs_SIN_KIT_er_q1910="I disinherit you."
vs_SIN_KIT_mr_q1909="Weak like your father."
vs_SIN_KOL_er_q1907="Naknadan parasite!"
vs_SIN_SHA_er_q1911="Losers don't attract, dear."
vs_SIN_SHA_mr_q1912="Weak and pathetic, husband."



Спаун
Скрытый текст:

vs_SPA_GN_er_q1590="Stay outta my alley."
vs_SPA_GN_er_q1602="Welcome to Hell."
vs_SPA_GN_mr_q1596="We're not finished yet."
vs_SPA_GN_er_q1601="I feel your pain and suffering."
vs_SPA_GN_er_q1600="No more clowning around."
vs_SPA_GN_mr_q1599="You're my bitch."
vs_SPA_GN_mr_q1598="Go to Hell."
vs_SPA_GN_er_q1597="Wouldn't last a day in the alleys."
vs_SPA_GN_er_q1589="Hell's too good for you."
vs_SPA_GN_er_q1605="Getting no sympathy from me."
vs_SPA_GN_er_q1591="I've had enough of you!"
vs_SPA_GN_mr_q1592="This is war."
vs_SPA_GN_er_q1593="You think you can take me!?!"
vs_SPA_GN_er_q1594="You're a waste of my powers."
vs_SPA_GN_er_q1595="Let's see what you look like inside out."
vs_SPA_GN_er_q1588="For Wanda."
vs_SPA_GNsf_mr_q1609="Enough, soldier!"
vs_SPA_GN_er_q1604="You're no Malebolgia."
vs_SPA_KAN_er_q1607="I know a guy just like you."
vs_SPA_KOL_mr_q1608="Like a demon Phlebiac."
vs_SPA_RAI_mr_q1606="Should I be impressed?"




Терминатор
Скрытый текст:

vs_TRM_GN_er_q2470="Hasta la vista, baby."
vs_TRM_GN_er_q2471="You're terminated."
vs_TRM_GN_er_q2472="I know now why you cry."
vs_TRM_GN_er_q2473="Chill out, dickwad."
vs_TRM_GN_er_q2474="You won't be back."




Последний раз редактировалось: simony17y (Вт Окт 22, 2019 5:10 pm), всего редактировалось 7 раз(а)

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Avianosez СообщениеДата публикации: Пт Янв 25, 2019 6:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Легенда
Легенда
Возраст: 34
Регистрация: 30.10.2014
Сообщений: 3426
Откуда: Москва

Герас во время боя иногда кричит "mistake" (после броска об колено), Саб-Зиро во время одной из бруталок говорил "frosty!"
Bloodline это родословная. Т.е. она имеет ввиду что "твой родословная/род прервалась/закончился на тебе". И почему так фигурально иногда? Можно иногда и просто "твоя смерть накормит меня". И откуда там другая жизнь у Гераса? "В другой раз, возможно". И разве не "в Нереальность с тобой"?

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
simony17y СообщениеДата публикации: Пт Янв 25, 2019 7:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Чемпион
Чемпион
Возраст: 25
Регистрация: 17.12.2014
Сообщений: 1412

Avianosez писал(а):
Bloodline это родословная. Т.е. она имеет ввиду что "твой родословная/род прервалась/закончился на тебе".

Скарлет явно повёрнута на крови. Так что "blood" нужно было оставить.
Avianosez писал(а):
И откуда там другая жизнь у Гераса? "В другой раз, возможно".

Надо было как-то обыграть слово "time". Ибо время одна из его стихий.
Avianosez писал(а):
И разве не "в Нереальность с тобой"?

Это уже кому какой перевод слова "Netherrealm" ближе. Подмигивание

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Avianosez СообщениеДата публикации: Пт Янв 25, 2019 10:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Легенда
Легенда
Возраст: 34
Регистрация: 30.10.2014
Сообщений: 3426
Откуда: Москва

simony17y, ну ладно, тогда " в преисподню с тобой!". Bloodline это игра слов на крови, как и Саб-Зиро говорящий cool down. Тогда сделай примечание.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dalion СообщениеДата публикации: Сб Янв 26, 2019 12:09 am    Заголовок сообщения: Re: Mortal Kombat 11: Фразы во время (и после) боя Ответить с цитатой
Воин
Воин

Регистрация: 10.09.2014
Сообщений: 301
Откуда: Внешний Мир

simony17y писал(а):
Save me the eyes! Оставь мне глаза! (Людоед, повёрнутый на глазах? Это уже территория Ферры/Торра...)

Тут скорее "побереги мое зрение", типа бруталка настолько жестокая что ему аж больно смотреть)

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sumac СообщениеДата публикации: Сб Янв 26, 2019 5:36 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Автор половины форума
Возраст: 34
Регистрация: 28.05.2006
Сообщений: 17447

simony17y, спасибо за переводы!

Но переводить Bloodlines, как кровная линия, не совсем верно всё-таки.
_________________
Русская МК Викия.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
_Satana_ СообщениеДата публикации: Сб Янв 26, 2019 11:02 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Странник
Странник
Возраст: 27
Регистрация: 01.03.2016
Сообщений: 21

Спасибо за переводы=)

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
simony17y СообщениеДата публикации: Вс Янв 27, 2019 9:14 am    Заголовок сообщения: Re: Mortal Kombat 11: Фразы во время (и после) боя Ответить с цитатой
Чемпион
Чемпион
Возраст: 25
Регистрация: 17.12.2014
Сообщений: 1412

Dalion писал(а):
[Тут скорее "побереги мое зрение", типа бруталка настолько жестокая что ему аж больно смотреть)

Исправлено. Улыбка
Avianosez писал(а):
Bloodline это игра слов на крови, как и Саб-Зиро говорящий cool down. Тогда сделай примечание.

Sumac писал(а):
Но переводить Bloodlines, как кровная линия, не совсем верно всё-таки.

В этом случае пришлось изощряться, чтобы передать игру слов. https://universal_en_ru.academic.ru/575791

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Martin СообщениеДата публикации: Пт Фев 01, 2019 2:38 pm    Заголовок сообщения: Re: Mortal Kombat 11: Фразы во время (и после) боя Ответить с цитатой
Опытный ученик
Опытный ученик
Возраст: 27
Регистрация: 13.11.2010
Сообщений: 273
Откуда: Chaosrealm

Dalion писал(а):
simony17y писал(а):
Save me the eyes! Оставь мне глаза! (Людоед, повёрнутый на глазах? Это уже территория Ферры/Торра...)

Тут скорее "побереги мое зрение", типа бруталка настолько жестокая что ему аж больно смотреть)

Я думаю тут всё ещё круче, под "the eyes" имеется в виду определённый взгляд – ну т.е. "не строй мне глазки", только Барака скорее всего имеет в виду глаза шокированные (ну либо жалобные, молящие о пощаде, но бруталити слишком быстрые и внезапные для этого) – т.е. типа, "не смотри на меня так". Уж кому-кому, а ему смотреть на умирающих врагов должно быть не больно, а скорее скучно (скольких он зарезал, скольких перерезал) – вот он и просит, снисходительно, соперника - мол, уволь, со своими глазами.

UPD: Ах нет, я перепутал, это было бы "spare me the [something]", а не "save". Хотя мне кажется можно сказать и save?

Что-то мне кажется мы завернули не в ту сторону, и Симони изначально угадал правильно и Барака просто заранее забивает себе часть "свежего мяса для племени" Хохочущий
_________________
– I really don't like you!
– I really don't care...
(Jacqui Briggs vs Erron Black intro dialogue)

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора MSN Messenger
simony17y СообщениеДата публикации: Ср Фев 27, 2019 5:59 pm    Заголовок сообщения: Re: Mortal Kombat 11: Фразы во время (и после) боя Ответить с цитатой
Чемпион
Чемпион
Возраст: 25
Регистрация: 17.12.2014
Сообщений: 1412

Martin писал(а):
Что-то мне кажется мы завернули не в ту сторону, и Симони изначально угадал правильно и Барака просто заранее забивает себе часть "свежего мяса для племени" Хохочущий

Может быть... Гы!

Добавлены цитаты во время фаталити Джонни. Улыбка
Но есть недослышка. Что она говорит перед "...that"? Стеснение

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
#SH@DOW# СообщениеДата публикации: Ср Фев 27, 2019 10:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Воин-Дракон
Воин-Дракон

Регистрация: 15.07.2008
Сообщений: 549

simony17y, Cut. Reset.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
_Satana_ СообщениеДата публикации: Чт Фев 28, 2019 1:25 am    Заголовок сообщения: Re: Mortal Kombat 11: Фразы во время (и после) боя Ответить с цитатой
Странник
Странник
Возраст: 27
Регистрация: 01.03.2016
Сообщений: 21

simony17y писал(а):
Martin писал(а):
Что-то мне кажется мы завернули не в ту сторону, и Симони изначально угадал правильно и Барака просто заранее забивает себе часть "свежего мяса для племени" Хохочущий

Может быть... Гы!

Добавлены цитаты во время фаталити Джонни. Улыбка
Но есть недослышка. Что она говорит перед "...that"? Стеснение


Reset, переснимаем или заного.

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
simony17y СообщениеДата публикации: Пт Мар 01, 2019 4:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Чемпион
Чемпион
Возраст: 25
Регистрация: 17.12.2014
Сообщений: 1412

#SH@DOW#, _Satana_, Ясно. Спасибо. Улыбка

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
simony17y СообщениеДата публикации: Вт Сен 10, 2019 5:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Чемпион
Чемпион
Возраст: 25
Регистрация: 17.12.2014
Сообщений: 1412

Помимо диалогов появились ещё и транскрипции фраз во время боя. Улыбка
Пока что раскину их по персонажам. В порядок приведу потом. Стеснение

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ErmacAuditore СообщениеДата публикации: Вт Сен 10, 2019 7:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой
Модератор
<b>Модератор</b>
Возраст: 23
Регистрация: 18.12.2014
Сообщений: 3300
Откуда: Москва

simony17y, Внутри меня что-то умерло после того, как я прочитал диалоги Кусси там.
_________________
"All that we do, all that we are, begins and ends with ourselves." - Arno Victor Dorian, AC Unity

"People see me and think they're safer, but it's not really me they're seeing. Probably for the best, knowing everything hinges on a guy from Queens sounds as scary as it feels.
No pressure, right?" - Peter Parker, Marvel's Spider-Man (#SpiderManPS4)

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
magic-sub СообщениеДата публикации: Вс Окт 06, 2019 7:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Возраст: 38
Регистрация: 08.07.2014
Сообщений: 1

Всем привет. Нашёл любопытную инфу на счет присутствия шварценегера в MK 11.

Впрочем, [url] vgtimes.ru/news/61055-v-mortal-kombat-11-nashli-otsylku-k-staromu-filmu-so-shvarceneggerom-i-sab-ziro.html?utm_source=pulse_mail_ru&utm_referrer=https%3A%2F%2Fpulse.mail.ru[/url]

Добавлено спустя 47 секунд:

https://vgtimes.ru/news/61055-v-mortal-kombat-11-nashli-otsylku-k-staromu-filmu-so-shvarceneggerom-i-sab-ziro.html?utm_source=pulse_mail_ru&utm_referrer=https%3A%2F%2Fpulse.mail.ru
_________________
Все, когда-то идет по спирали в этой жизни, и следующей, вернется. Поэтому, будьте доброжелательнее..

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Начать новую тему   Ответить на тему    Список разделов MK-форум -> Mortal Kombat 11 Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Anti Bot Question MOD - phpBB MOD against Spam Bots
Заблокировано регистраций / сообщений: 95758 / 0

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group   

MK-сервер ©2003-2009   
Дизайн создан AMK's